"of juveniles" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأحداث
        
    • للأحداث
        
    • الحدث
        
    • بالأحداث
        
    • للحدث
        
    • القصّر
        
    • الخاصة باﻷحداث
        
    • والمراهقين من الجنسين
        
    • بين اﻷحداث
        
    • من القاصرين
        
    • أحداث في
        
    • المنحرفين
        
    :: State homes for juveniles: concerned with the welfare of juveniles between the ages of 12 and 18. UN دور الدولة للأحداث: وتختص برعاية الأحداث من السنة الثالثة عشرة إلى حين إتمامهم سن الثامنة عشرة.
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2005 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2005
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2007 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2007
    Accordingly, it is particularly important to inform judges regarding the use of custody in the case of juveniles. UN وبالتالي، فمن المهم بصفة خاصة تبصير القضاة فيما يتعلق باستخدام الحبس في حالة التعامل مع الأحداث.
    At the national level, the Constitution of Colombia and its national legislation provide the legal framework regulating the detention of juveniles. UN وعلى الصعيد الوطني، يوفر دستور كولومبيا وتشريعاتها الوطنية الإطار القانوني المنظم لاحتجاز الأحداث.
    A department for the rehabilitation of juveniles delinquency is also established. UN وأنشئت أيضا إدارة لإعادة تأهيل الأحداث الجانحين.
    Furthermore, the law also provides the rights and the conditions of imprisonment of juveniles. UN علاوة على ذلك، ينص القانون أيضا على حقوق الأحداث وشروط حبسهم.
    It included preventive measures, as well as measures aimed at the reintegration and rehabilitation of juveniles and at the protection of victim rights. UN واشتمل مشروع القانون على تدابير وقائية، فضلاً عن تدابير ترمي إلى إعادة إدماج وتأهيل الأحداث وإلى حماية حقوق الضحايا.
    It also stressed that domestic law exceptionally allowed for the detention of juveniles together with adults, which allegedly had become a regular practice. UN وشددت أيضاً على أن القانون الداخلي يسمح استثناءً باحتجاز الأحداث مع البالغين، الشيء الذي يزعم أنه أصبح ممارسة متّبعة.
    There were reported cases of physical abuses of juveniles when they enter the criminal justice system. UN فقد أبلغ عن حالات اعتداء جسدي على الأحداث عند دخولهم نظام القضاء الجنائي.
    It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. UN ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث.
    47. Number of juveniles and types of offence, 2006 89 UN 47- عدد الأحداث ونوع القضايا خلال عام 2006 100
    Number of juveniles in social guidance homes and type of delinquency, 2006 Table 31 UN عدد الأحداث في دور التوجيه الاجتماعي ونوع الانحراف خلال عام 2006
    Opportunity will be taken to, inter alia, review the law on juvenile justice and prosecution and detention of juveniles. UN وستُغتنم الفرصة للقيام بجملة أمور منها إعادة النظر في قانون عدالة الأحداث ومحاكمة واحتجاز الأحداث.
    Those included cases involving the rights of women, executions of juveniles, freedom of religion and the rights of minorities. UN وشمل ذلك حالات لها علاقة بحقوق المرأة وإعدام الأحداث وحرية الدين وحقوق الأقليات.
    Luxembourg did not underestimate the difficulties it faced, and was undertaking a policy to improve the conditions for the detention of juveniles in compliance with international standards. UN ولا تقلل لكسمبرغ من شأن الصعوبات التي تواجهها، وهي تنفذ سياسة لتحسين ظروف احتجاز الأحداث امتثالاً للمعايير الدولية.
    Belarusian legislation takes into consideration the special status of juveniles and the need for their special protection. UN ويأخذ التشريع البيلاروسي بعين الاعتبار الوضع الخاص للأحداث وضرورة توفير حماية خاصة لهم.
    Chapter 14 of the Criminal Code of the Republic of Armenia regulates the criminal liability of juveniles and specifications of sanctions. UN وينظم الباب الرابع عشر من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية للأحداث وتفاصيل الجزاءات.
    Jordanian law provides safeguards to ensure that the circumstances and the age of juveniles, as well as the causes of their delinquency, are duly taken into consideration during their trial. UN وعليه فإن المشرع الأردني قد أحاط الحدث الجانح بضمانات المحاكمة التي تراعي ظروفه وسنه وأسباب جنوحه.
    143. In the case of juveniles, the Iraqi Juvenile Welfare Act No. 76 of 1983 provides numerous safeguards for the category of minors, including the following: UN 143- أما فيما يتعلق بالأحداث فإن قانون رعاية الأحداث العراقي رقم 76 لسنة 1983 قد تضمن العديد من الضمانات المقررة لشريحة الأطفال ومنها:
    A definition is also given of juveniles who pose a threat to society and ways to deal with them. UN كما يقدّم القانون تعريفاً للحدث ذي الخطورة الاجتماعية، وكيفية التعامل معه.
    Training for police officers on the treatment of juveniles is mandatory. UN ويعد تدريب ضباط الشرطة على معاملة القصّر إلزامياً.
    Criminal prosecution of juveniles is therefore arranged differently from general criminal liability. UN لهذا تختلف الاجراءات الجنائية الخاصة باﻷحداث عن المسؤولية الجنائية العامة.
    The response capacity of these courts has been overwhelmed by the aggregation of family violence cases with those relating to the protection of juveniles. UN - وقد أدى خلط قضايا العنف العائلي بقضايا الأطفال والمراهقين من الجنسين إلى تجاوز قدرة هذه المحاكم على العمل.
    It is a matter of particular concern to the Committee that the length of pre—trial detention should be high in case of juveniles. UN ومما يثير قلق اللجنة بصفة خاصة أن حالات الاحتجاز المطول قبل المحاكمة مرتفعة بين اﻷحداث.
    Most respondents provided data on the number of juveniles held in closed institutions, as well as the number of adults held in prison for offences committed while they were minors. UN وقدمت معظم الدول المجيبة بيانات عن عدد الأحداث المُحتجزين في مؤسسات إصلاحية مغلقة وكذلك عدد البالغين المُحتجزين في السجن لارتكابهم جرائم وهم بعدُ من القاصرين.
    28. Mr. Morvai welcomed the fact that there was no prostitution of juveniles in Kuwait. UN 28 - السيدة مورفاي: رحبت بعدم وجود بغاء أحداث في الكويت.
    Consequently, the number of juveniles who are placed in the Centre is small in relation to the number of juvenile delinquents and potential delinquents with whom the Department deals every year. UN لذا فإن عدد الأحداث المودعين بالمركز سنوياً يعتبر ضئيلاً بالنسبة لعدد الأحداث المنحرفين والمعرضين للإنحراف الذين يتعامل معهم القسم سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus