"of key principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المبادئ الرئيسية
        
    • من المبادئ الأساسية
        
    37. The proposed framework for a system-wide evaluation mechanism is inspired by a number of key principles, as follows: UN 37 - ويستلهم الإطار المقترح لآلية تقييم على نطاق المنظومة عددا من المبادئ الرئيسية تتمثل فيما يلي:
    40. The assessment mission concluded that a number of key principles should underlie its recommendations for a new mission. UN 40 - خلصت بعثة التقييم إلى أن توصياتها بإنشاء بعثة جديدة تستند إلى عدد من المبادئ الرئيسية.
    233. Ireland's asylum system is based on a number of key principles: UN 233- يقوم نظام اللجوء في أيرلندا على عدد من المبادئ الرئيسية هي:
    11. In addition, there are a number of key principles that must guide the Office in its future efforts. UN 11- وعلاوة على ذلك، ثمة عدد من المبادئ الأساسية التي يجب أن توجه المفوضية في عملها المستقبلي.
    Nevertheless, there are a number of key principles which guide the Subcommittee's approach to its preventive mandate and which it believes it would be useful to articulate. UN غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها.
    29. A number of key principles have guided programme formulation. UN ٢٩ - وقد استرشدت عملية صياغة البرنامج بعدد من المبادئ الرئيسية.
    She highlighted the changes that had taken place over the past decade, including the growing acceptance of a number of key principles that went to the heart of a rights-based response to trafficking. UN وسلطت الضوء على التغيرات التي حدثت على مدار العقد الماضي، بما في ذلك زيادة قبول عدد من المبادئ الرئيسية التي دخلت في صميم الاستجابة القائمة على الحقوق فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    28. A number of key principles underpin the United Nations approach to integrated disarmament, demobilization and reintegration. UN 28 - هناك طائفة من المبادئ الرئيسية التي تحدد نهج الأمم المتحدة المتكامل لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    52. The integrated disarmament, demobilization and reintegration standards highlight a number of key principles that should be adhered to when the United Nations is engaged in implementing reintegration programmes. UN 52 - وتُبرز المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عددا من المبادئ الرئيسية التي يمكن احترامها لدى انهماك الأمم المتحدة في تنفيذ برامج إعادة الإدماج.
    This event was also used to launch a first version of key principles on integrated coastal area and river basin management, which are to be considered during future consultations. UN ولقد استخدمت تلك الفاعلية كذلك لتدشين النص الأول من المبادئ الرئيسية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار، التي سوف يتم بحثها في المشاورات المستقبلية.
    31. A number of key principles agreed on at the regional consultations would dictate both the nature and form of the institutional and implementation arrangements in regard to SIDS/TAP. UN ٣١ - إن عددا من المبادئ الرئيسية التي اتفق عليها في المشاورات الاقليمية سوف يملي طبيعة الترتيبات المؤسسية والتنفيذية فيما يتعلق ببرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية، وسوف يملي كذلك شكل تلك الترتيبات.
    In the field of the public administration, a sector considered to be strategic in terms of increasing Italy's economic competitiveness internationally, the Government intends to introduce a series of key principles such as efficiency, effectiveness, simplification, accessibility, transparency and quality of service. UN 6- أما في ميدان الإدارة العامة التي تعتبر قطاعاً استراتيجياً من حيث أنه يزيد من قدرة إيطاليا الاقتصادية على التنافس دوليا فتعتزم الحكومة اتباع مجموعة من المبادئ الرئيسية مثل الكفاءة والفعالية والتبسيط وتيسير سبل الوصول والشفافية وجودة الخدمات.
    23. Among Council of Europe instruments, the Framework Convention for the Protection of National Minorities is of particular relevance to indigenous peoples because the treaty sets out a number of key principles for the preservation and development of the cultures of national minorities as well as the essential elements of identity. UN 23 - وتشتمل هذه الصكوك على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي تمت بصلة خاصة إلى الشعوب الأصلية إذ أنها تعرض عددا من المبادئ الرئيسية المتعلقة بصون وتنمية ثقافات هذه الأقليات والجوانب الأساسية من هويتها.
    Since the Group's most recent meeting, in March, it has been very encouraging to see the growing possibility of a broad convergence of views on a number of key principles for addressing the humanitarian risks caused by the irresponsible use of these mines. UN ومنذ الاجتماع الأخير للفريق، الذي عقد في آذار/مارس، كان من المشجع جدا أن نشهد تزايد إمكانية التوصل إلى تقارب شديد في الآراء بشأن عدد من المبادئ الرئيسية للتصدي للمخاطر الإنسانية التي يسببها الاستخدام غير المسؤول لهذه الألغام.
    Both articulate a set of key principles and define a list of associated practices (or " indicators of compliance " ) related to each principle that are instrumental to assess compliance. UN وكلاهما يبين مجموعة من المبادئ الرئيسية القائمة ويحدد قائمة ممارسات مرتبطة بها (أو " مؤشرات للامتثال " ) تتعلق بكل مبدأ من المبادئ وتكتسي أهمية أساسية في تقييم الامتثال.
    With regard to the second item on our agenda, " Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade " , the United States delegation believes that such a declaration should contain a small number of key principles of disarmament and non-proliferation. UN وفي ما يتعلق بالبند الثاني من جدول أعمالنا " عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح " ، يعتقد وفد الولايات المتحدة أن هذا الإعلان ينبغي أن يتضمن عددا من المبادئ الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Nevertheless, there are a number of key principles which guide the Subcommittee's approach to its preventive mandate and which it believes it would be useful to articulate. UN غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها.
    The Model Law sets forth a number of key principles. UN 12- ويضع القانون النموذجي عدداً من المبادئ الأساسية.
    11. In addition, there are a number of key principles that must guide the Office in its future efforts. UN 11 - وعلاوة على ذلك، ثمة عدد من المبادئ الأساسية التي يجب أن توجه المفوضية في عملها المستقبلي.
    Nevertheless, there are a number of key principles which guide the Subcommittee's approach to its preventive mandate and which it believes it would be useful to articulate. UN غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها.
    82. With respect to programme approval processes, the Executive Boards of UNDP/UNFPA met in June 2000 and adopted a series of key principles to facilitate programmatic complementarities, particularly the programme approval processes. UN 82- وفيما يتعلق بعمليات الموافقة على البرامج، اجتمع المجلسان التنفيذيان لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في حزيران/يونيه 2000 واعتمدا سلسلة من المبادئ الأساسية لتسهيل أوجه التكامل البرنامجية، لا سيما عمليات الموافقة على البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus