He referred to the threat posed by Japan's extreme right, including incitement to hatred of Koreans in Japan. | UN | وأشار إلى التهديد الذي يمثله اليمين المتطرف في اليابان، بما في ذلك التحريض على كراهية الكوريين في اليابان. |
Repression of the Organization of Koreans in Japan and Koreans by Japanese authorities dates back far beyond recent days. | UN | ويعود قمع السلطات اليابانية لمنظمة الكوريين في اليابان وللكوريين أنفسهم إلى عهد أبعد كثيرا من الأيام الأخيرة. |
The police officers took hold of Koreans protesting the forced search and threw them into the street like parcels. | UN | وألقى ضباط الشرطة القبض على الكوريين المحتجين وفتشوهم بشكل قسري والقوا بهم في الشوارع مثلهم مثل الطرود. |
Japanese authorities are hindering the business activities of Koreans in Japan. | UN | والسلطات اليابانية تضع العراقيل أمام الأنشطة التجارية للكوريين في اليابان. |
They are also continuing their unprecedented repression of Koreans residing in Japan. | UN | وتواصل هذه القوى أيضا قمعها غير المسبوق للكوريين المقيمين في اليابان. |
Forcible drafting of Koreans by the Japanese State was an enormous criminal kidnapping | UN | تسخير الدولة اليابانية الكوريين بالقوة كان اختطافا إجراميا لا يستهان به |
The margin of safety and food intake status of Koreans is determined from a representative sample of each age group. | UN | ويتم تعييين حد الأمان ووضع الكوريين من حيث استهلاك الأطعمة بالاستناد إلى عينة من الأشخاص تختار من كل فئة من فئات العمر. |
Allegation: " Repression of the Organization of Koreans in Japan and Koreans by Japanese authorities dates back far beyond recent days. | UN | الادعاء: " يعود قمع السلطات اليابانية لمنظمة الكوريين في اليابان وللكوريين أنفسهم إلى عهد أبعد كثيرا من الآونة الأخيرة. |
According to a 1999 social statistics survey, 53.6 per cent of Koreans follow a specific religious faith. | UN | وتفيد دراسة استقصائية إحصائية اجتماعية أُنجزت في عام 1999 أن 53.6 في المائة من الكوريين يؤمنون بعقيدة دينية معينة. |
According to a 2005 social statistics survey, 53.1 per cent of Koreans follow a specific religious faith. | UN | وتفيد دراسة استقصائية إحصائية اجتماعية أُنجزت في عام 2005 أن 53.1 في المائة من الكوريين يؤمنون بعقيدة دينية معينة. |
However, it has to be noted that after the marriage, the foreign wives or husbands will be naturalized as Korean citizens, and thus their marriage or divorce would be classified as that of Koreans. | UN | بيد أنه ينبغي أن يُلاحظ أنه، بعد الزواج، ستحصل الزوجات الأجنبيات أو الأزواج الأجانب على الجنسية بوصفهم مواطنين كوريين، وبالتالي، سيُصنف زواجهم أو طلاقهم على أنه زواج أو طلاق الكوريين. |
There's this group of Koreans over in Koreatown... startin'this little Neighborhood Watch thing. | Open Subtitles | هناك هذه المجموعة من الكوريين بالحي الكوري بدءوا في السيطرة على الأعمال في الحي |
These practices are driven by racist attitudes towards interracial children of Koreans, and the intent to punish further women who have left the country and their assumed contact with Chinese men. | UN | وترتكب هذه الممارسات بدافع المواقف العنصرية تجاه الأطفال الكوريين ذوي العرق المختلط، وبنية الإمعان في معاقبة النساء اللواتي غادرن البلد وعاشرن، كما يُظنّ، رجالاً صينيين. |
These practices are driven by racist attitudes towards interracial children of Koreans, and the intent to punish further women who have left the country and their assumed contact with Chinese men. | UN | وترتكب هذه الممارسات بدافع المواقف العنصرية تجاه الأطفال الكوريين ذوي العرق المختلط، وبنية الإمعان في معاقبة النساء اللواتي غادرن البلد وعاشرن، كما يُظنّ، رجالاً صينيين. |
Japanese authorities had intensified their crackdown on a Korean organization which sought to defend the democratic rights of Koreans living there. | UN | وقد كثفت السلطات اليابانية إجراءاتها القمعية العنيفة ضد منظمة كورية تسعى للدفاع عن الحقوق الديمقراطية للكوريين الذين يعيشون هناك. |
Owing to the Republic's success in economic development, the overall health of Koreans has improved significantly over the past three decades. | UN | وبفضل نجاح جمهورية كوريا في مجال التنمية الاقتصادية، تحسن المستوى الصحي العام للكوريين تحسناً ملموساً على مر العقود الثلاثة الماضية. |
This move seeks to physically annihilate the centre of the activities of Korean organizations that defends the democratic national rights of Koreans in Japan and to stamp out the activities of the Korean organizations and the Koreans in Japan. | UN | هذه خطوة تسعى إلى الإفناء الجسدي لمحور أنشطة المنظمات الكورية التي تدافع عن الحقوق الوطنية الديمقراطية للكوريين في اليابان وللقضاء على أنشطة المنظمة الكورية والكوريين في اليابان. |
Its mission is to protect the democratic national rights of the direct victims of the drafting of Koreans by Japan in the past and the Koreans in Japan and their descendants. | UN | إن تلك المنظمة تعمل على حماية الحقوق الوطنية الديمقراطية للضحايا المباشرين لحملات التجنيد الإجبارية للكوريين على يد اليابان في الماضي، وللكوريين في اليابان وأحفادهم. |
It is because the Japanese suppression of Koreans and their organization has become ever more intolerable and reckless that we could not but request the inclusion of an additional item at this late stage of the sixty-first session of the General Assembly. | UN | ونظرا لأن قمع اليابانيين للكوريين ولمنظمتهم أصبح غير محتمل ومتهورا أكثر من أي وقت مضى، فإنه لم يسعنا سوى أن نطلب إدراج بند إضافي في هذه المرحلة المتأخرة من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
Forced searches, intimidation, explosions, the use of terror, arrests and detentions of Koreans, their families and the Korean organization are daily occurrences. | UN | وتحدث يوميا عمليات التفتيش القسري والتخويف والتفجيرات واستخدام الإرهاب وعمليات الاعتقال والاحتجاز للكوريين ولأسرهم وللمنظمة الكورية. |
To date , some 500 unresolved cases of abduction of Koreans from the Republic of Korea have been reported. | UN | وقد أُفيد بأن هناك قرابة 500 قضية تتعلق باختطاف كوريين من جمهورية كوريا لم يتم إيجاد حل لها حتى هذا التاريخ. |