"of kuwait at" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكويت في
        
    • الكويت عند
        
    It also constructed temporary offices for the Government of Kuwait at Bayan Palace. UN وقام أيضاً ببناء مكاتب مؤقتة لحكومة الكويت في قصر بيان.
    However, as the claimant was alleged to be out of Kuwait at the time, the claimant's daughter appeared on his behalf. UN غير أنه ادُّعي وجود صاحب المطالبة خارج الكويت في ذلك الوقت، وحضرت ابنته نيابة عنه.
    Speech Delivered by his Highness Sheikh Sabah al-Ahmad al-Jaber al-Sabah, Emir of the State of Kuwait at the Opening Session UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح أمير دولة الكويت في الجلسة الافتتاحية.
    The Council further considered the request made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting of the forty-seventh session concerning the late filing of a number of individual claims from the bedoun living in Kuwait. UN ونظر المجلس أيضا في طلب قدمه وفد الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين بشأن تقديم عدد من المطالبات الفردية في وقت متأخر من بدو يعيشون في الكويت.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the interpretative declarations made by the Government of Kuwait at the time of its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and considers the said declarations as reservations. UN درست حكومة مملكة هولندا الإعلانات التفسيرية المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترى أن الإعلانات المذكورة تشكل تحفظات.
    The Council also considered the request made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting of the session concerning 381 Kuwaiti category C claims that were not sent to the Compensation Commission as claimants had also claimed in category A for the higher amount. UN ونظر المجلس أيضا في الطلب الذي قدمه وفد الكويت في الجلسة الافتتاحية العامة من الدورة بشأن 381 مطالبة كويتية من الفئة جيم لم ترسل إلى لجنة الأمم المتحدة للتعويضات حيث أن المطالبين طالبوا أيضا بمبالغ أعلى في إطار الفئة ألف.
    The Council also considered the request made by the Government of Kuwait at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of a Kuwaiti Government claim relating to the costs of locating, identifying and recovering the remains of deceased detainees, and did not accept the claim for filing. UN ونظر المجلس أيضا في طلب تقدمت به حكومة الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة بشأن التأخر في تقديم مطالبة لحكومة الكويت تتصل بتكاليف العثور على رفات المعتقلين وتحديد هوياتها وانتشالها، ولكنه لم يقبل تقديم المطالبة.
    In its consideration of the issues relating to the Compensation Fund, the Governing Council took note of the statement made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting reaffirming its commitment to the consultations between Kuwait and Iraq under the auspices of the Commission on the outstanding balance of $11.2 billion that remains owing to Kuwait. UN وخلال النظر في المسائل ذات الصلة بصندوق التعويضات أحاط مجلس الإدارة علما بالبيان الذي ألقاه وفد الكويت في الجلسة الافتتاحية العامة مؤكدا التزامه بالمشاورات بين الكويت والعراق تحت رعاية اللجنة بشأن الرصيد غير المسدد البالغ 11.2 بليون دولار والذي لا يزال مستحقا للكويت.
    In its consideration of the issues relating to the Compensation Fund, the Governing Council took note of the statement made by the delegation of Kuwait at the opening plenary reaffirming its commitment to the consultations between Kuwait and Iraq under the auspices of the Commission on the outstanding balance of $8.9 billion that remains owing to Kuwait. UN وخلال النظر في المسائل ذات الصلة بصندوق التعويضات، أحاط مجلس الإدارة علما بالبيان الذي ألقاه وفد الكويت في الجلسة الافتتاحية العامة مؤكدا التزامه بالمشاورات الجارية بين الكويت والعراق تحت رعاية اللجنة بشأن الرصيد البالغ 8.9 بلايين دولار الذي لا يزال مستحقا للكويت.
    3. At 1107 hours on 28 August 1995, a United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated Iraqi airspace in areas in the south of the country and left in the direction of Kuwait at 1224 hours. UN ٣ - في الساعة ٠٧/١١ من يوم ٢٨/٨/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت في الساعة ٢٤/١٢.
    It left in the direction of Kuwait at 1015 hours. 9 September 1995 UN آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المنطقة الجنوبية وغادرت باتجاه الكويت في الساعة )١٠١٥( باتجاه الكويت.
    Having considered and extensively discussed the request made by the Government of Kuwait at the forty-seventh session (March 2003) that Kuwait be permitted to file claims on behalf of the " bedoun " , UN وقد نظر في طلب حكومة الكويت في الدورة السابعة والأربعين (آذار/مارس 2003) السماح للكويت بتقديم مطالبات باسم " البدون " ، وناقش هذا الطلب بإفاضة،
    The Council considered the request made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting of the session concerning the late filing of a number of individual claims from the stateless persons living in Kuwait (the " bidduns " ). UN ونظر المجلس في طلب قدمه وفد الكويت في الجلسة الافتتاحية العامة من الدورة بشأن التأخر في تقديم عدد من المطالبات الفردية من أشخاص لا ينتمون إلى أي دولة ويعيشون في الكويت (البدون).
    96. With regard to the remarks made by the representative of Kuwait at the current meeting, he would have liked to see that representative deliver a statement on action taken by the Kuwaiti Government to put a stop to the mobilization of funds and people for acts being carried out in broad daylight by Salafist and Takfirist organizations, some of which were represented in the Kuwaiti Parliament. UN 96 - وبشأن الملاحظات التي أبداها ممثل الكويت في الجلسة الراهنة، قال إنه يتمنى لو أدلى هذا الممثل ببيان عن الإجراءات التي تتخذها حكومة الكويت لوقف عمليات حشد الأموال والأشخاص للأعمال التي ترتكبها في وضح النهار المنظمات السلفية والتكفيرية وبعضها له تمثيل في البرلمان الكويتي.
    The Council further considered the request made by the delegation of Kuwait at the opening plenary meeting of the forty-seventh session concerning the late filing of a number of individual claims from the stateless persons living in Kuwait (the Bedoun). UN وواصل المجلس نظره في الطلب الذي تقدّم به وفد الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين بشأن التأخّر في تقديم عدد من المطالبات الفردية من جانب أشخاص عديمي الجنسية يعيشون في الكويت (البدون).
    The Council also further considered the request made by the Government of Kuwait at the opening plenary meeting of the forty-seventh session, that 381 Kuwaiti category C claims (individual claims for damages up to $100,000) that were not sent to the Compensation Commission, as the claimants had also claimed in category A for the higher amount, be accepted for filing. UN وواصل المجلس أيضا نظره في الطلب الذي تقدّمت به حكومة الكويت في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة السابعة والأربعين لقبول 381 مطالبة كويتية من الفئة جيم (مطالبات فردية بأضرار تصل إلى 000 100 دولار) لم تُرسل إلى لجنة التعويضات لأن مقدّميها قدّموا أيضا مطالبات من الفئة ألف لمبلغ أعلى.
    The Council further considered the request made by the Government of Kuwait at the forty-seventh session (March 2003) that it be permitted to file late claims on behalf of the bedoun. This issue was extensively discussed during the forty-seventh to fifty-first sessions of the Council. UN كما نظر المجلس في الطلب الذي قدمته حكومة الكويت في الدورة السابعة والأربعين (آذار/مارس 2003) بأن يسمح لها بتقديم مطالبات باسم " البدون " ، ونوقشت هذه المسألة بصورة مستفيضة أثناء دورات المجلس من السابعة والأربعين إلى الحادية والخمسين.
    Having considered a request made by the Government of the State of Kuwait at the sixty-fifth session of the Governing Council in April 2008 for the creation of a special account to administer funds that may be withheld under decision 258 (S/AC.26/Dec. 258 (2005)); UN وقد نظر في طلب مقدَّم من حكومة دولة الكويت في الدورة الخامسة والستين لمجلس الإدارة المعقودة في نيسان/أبريل 2008 لإنشاء حساب خاص لإدارة الأموال التي يجوز احتجازها بموجب المقرر 258 (S/AC.26/Dec.258(2005))؛
    Thus, actions of the State of Kuwait at the international level have invariably revolved around several central themes, most important of which are international conventions and agreements. At present, Kuwait is a party to 13 such instruments, including the Covenant under which this report is submitted. Kuwait ratified this Covenant by its Law No. 12 of 1996 and the Covenant entered into force for Kuwait on 21 August 1996. UN وعلى هذا الأساس فقد انطلق التحرك الكويتي الدولي من عدة محاور من أبرزها محور الاتفاقيات الدولية والتي ترتبط دولة الكويت في الوقت الحاضر ب(13) اتفاقية والتي من بينها العهد الدولي موضوع هذا التقرير والذي صدقت عليه دولة الكويت بالقانون رقم 12 لسنة 1996 ودخل حيز النفاذ بالنسبة لها من تاريخ 21 آب/أغسطس 1996.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the interpretative declarations made by the Government of Kuwait at the time of its accession to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and considers the said declarations as reservations. UN درست حكومة مملكة هولندا الإعلانات التفسيرية المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وترى أن الإعلانات المذكورة تشكل تحفظات.
    According to Iran, the results of the study suggest that children who resided within 200 kilometres of Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation had a greater likelihood of being diagnosed with pulmonary or respiratory disease as compared with those who resided more than 200 kilometres from Kuwait. UN 276- وحسب إيران، تشير نتائج الدراسة إلى أن الأطفال الذين كانوا يقيمون في محيط 200 كيلومتر من الكويت عند قيام العراق بالغزو والاحتلال كانت احتمالات اكتشاف إصابتهم بأحد أمراض الرئة أو الجهاز التنفسي أكبر منها عند الأطفال الذين كانوا يقيمون في محيط يزيد على 200 كيلومتر من الكويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus