"of kuwait in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكويت في
        
    • للكويت في
        
    • الكويت عام
        
    • الكويتي في
        
    • للكويت عام
        
    • الكويت أثناء
        
    • للكويت فيما
        
    Its mandate is to pay compensation for losses and damages suffered during the occupation of Kuwait in 1990. UN وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    Designated Prime Minister in 1965 and Crown Prince in 1966, the late Amir became the ruler of Kuwait in December 1977. UN بعد أن عُيِّن الأمير الراحل رئيسا للوزراء في عام 1965 ووليا للعهد في 1966، أصبح حاكم الكويت في 1977.
    It stressed the role of Kuwait in supporting the inalienable rights of the Palestinian people and in establishing their State and the right to return for refugees. UN وشدّدت على دور الكويت في دعم الحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني وحقه في إقامة دولته وحق اللاجئين في العودة.
    After Saddam's invasion of Kuwait, in 1990, the United Nations imposed sanctions on Iraq and forced the regime to dismantle those weapons programmes. UN وبعد غزوه للكويت في عام 1990، فرضت الأمم المتحدة جزاءات على العراق وأجبرت نظامه على تفكيك برامج الأسلحة تلك.
    In 1991, the Italian company filed suit in an Italian court claiming that performance was impossible after Iraq's invasion of Kuwait in 1990 and the subsequent imposition of an international embargo on Iraq. UN وفي عام 1991 رفعت الشركة الإيطالية دعوى في محكمة إيطالية تدعي فيها أنَّ الأداء مستحيل بعد غزو العراق للكويت في عام 1990 وفرض حظر دولي على العراق عقب ذلك.
    Instead, a portion of the television transmission equipment that had been purchased by the Government of Kuwait in exile during the occupation period was used. UN وبدلا من ذلك، تم استعمال قسم من معدات الإرسال التلفزيوني التي اشترتها حكومة الكويت في المنفى خلال فترة الاحتلال.
    I value the continued constructive and proactive approach of the Government of Kuwait in this regard. UN وأقدر النهج البناء والاستباقي الذي ما فتئت تتبعه حكومة الكويت في هذا الصدد.
    Yemen also noted that the acceptance of a large number of recommendations during the review showed the sincerity of the Government of Kuwait in the promotion of human rights principles. UN ولاحظ اليمن كذلك أن قبول عدد كبير من التوصيات أثناء الاستعراض يُظهر صدق حكومة الكويت في تعزيز مبادئ حقوق الإنسان.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran avails itself of this opportunity to renew to the Embassy of the State of Kuwait in Tehran the assurances of its highest consideration. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لكي تقدم مجددا إلى سفارة دولة الكويت في طهران أسمى آيات تقديرها.
    These will include the telephone numbers of both the Ministry of Foreign Affairs and the Embassy of Kuwait in Iraq, as well as assurances of anonymity and legal protection. UN وستشمل هذه الإعلانات الأرقام الهاتفية لكلٍّ من وزارة الخارجية وسفارة الكويت في العراق، في إطار ضمان السرية والحماية القانونية.
    To date, the Government of Iraq has not removed the obstacles between boundary pillars, an earlier agreement with the Government of Kuwait in this regard notwithstanding. UN وحتى الآن، لم تُزِل الحكومة العراقية الحواجز الفاصلة التي أقامتها على الحدود المشتركة بين البلدين، على الرغم من إبرام اتفاق سابق مع حكومة الكويت في هذا الصدد.
    Qatar felt that the acceptance of so many recommendations by Kuwait, and its open and cooperative spirit during the interactive dialogue, demonstrated the sincerity of Kuwait in its interaction with the universal periodic review process and other human rights mechanisms. UN ورأت قطر أن قبول الكويت هذا العدد الكبير من التوصيات وما تحلت به من روح تعاون وانفتاح أثناء الحوار التفاعلي يبرهنان على صدق الكويت في تفاعلها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل وغيرها من آليات حقوق الإنسان.
    UNRWA's Advisory Commission, which with the accession of Kuwait in 2011, comprises representatives of 24 Member States and three observer delegations, endorsed a draft of the report at its June 2011 session. UN وأيدت اللجنة الاستشارية للأونروا، التي أضحت بعد انضمام الكويت في عام 2011 تتألف من ممثلي 24 دولة عضوا وثلاثة وفود مراقبين، مشروع التقرير خلال الدورة التي عقدتها في حزيران/يونيه 2011.
    Mr. Gray assured Ambassador Vorontsov that his Government would continue to cooperate with the High-level Coordinator and the Government of Kuwait in that regard and would expeditiously return documents discovered during future searches. UN وأكد السيد غراي للسفير فورونتسوف أن حكومته ستواصل التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وحكومة الكويت في هذا الشأن، وأنها ستعجل من عودة المستندات التي تكتشف خلال عمليات البحث التي تجرى مستقبلا.
    Lebanon was among the first countries to condemn the Iraqi invasion of Kuwait in August 1990. UN لقد كان لبنان أول من أدان الاجتياح العراقي للكويت في آب/أغسطس ١٩٩٠.
    The amounts were estimated at an average of IQD 10,000 per month for the five-year period preceding Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. UN وكانت المبالغ تقدر ب000 10 دينار عراقي في المتوسط في الشهر على امتداد فترة الأعوام الخمسة التي سبقت غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    24. AlKarama reported that among the long-term prisoners are people of various nationalities accused of collaborating with forces of a neighbouring country during their invasion of Kuwait in 1990. UN 24- وأفادت منظمة الكرامة بأنه يوجد بين السجناء لأمد طويل أشخاص من مختلف الجنسيات اتُّهموا بالتعاون مع قوات بلد مجاور إبان غزوها للكويت في عام 1990.
    12. Iraq also requested a review of the compensation paid by Iraq to Kuwait as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait in 1990. UN 12 - وأضاف أن العراق طلب أيضا إعادة النظر في التعويضات التي يدفعها العراق إلى الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت في عام 1990.
    The honourable and firm stand taken by the international community following the brutal Iraqi aggression against the State of Kuwait in 1990, including the adoption of a series of historic Security Council resolutions to repel the aggression and restore to the State of Kuwait its legitimacy and sovereignty, constitutes the kind of firmness we hope the United Nations will always demonstrate. UN إن الوقفة المشرفة التي وقفتها اﻷسرة الدولية في أعقاب العدوان العراقي الغاشم على دولة الكويت عام ١٩٩٠ وما استتبع ذلك من قيــام مجلس اﻷمــن الدولي بإصدار قرارات تاريخية ترتب عليها إزالة العــدوان وإعادة الشرعية والسيادة لدولة الكويت الشقيقة ووضع الترتيبات الكفيلة بمنع تكرار ما حدث.
    The Claimant wrote to the Central Bank of Kuwait in 1991 and requested that the value of the banknotes be returned to it. UN ووجه صاحب المطالبة رسالة إلى البنك المركزي الكويتي في عام 1991 طالباً استرداد قيمة تلك الأوراق النقدية.
    The re-establishment of normal ties between Iraq and Kuwait requires efforts to resolve the problems that have arisen as a result of Iraq's occupation of Kuwait in 1990, the most important of which is the return of Kuwaiti nationals and others held hostage or as prisoners of war, in accordance with international resolutions. UN إن إعادة اللُحمة بين العراق والكويت يتطلب العمل على حل المشاكل التي نجمت عن احتلال العراق للكويت عام 1990 وفي مقدمتها مسألة عودة الأسرى والمحتجزين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى تمشيا مع القرارات الدولية.
    Even though such costs were incurred following the liberation of Kuwait, they were a widespread consequence of the destruction inflicted on the landscape of Kuwait in the course and immediate aftermath of Iraq’s invasion and occupation. UN ومع أنه تم تكبد هذه التكاليف عقب تحرير الكويت، فقد نتجت إلى حد كبير عن تدمير المناظر الطبيعية في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت وبعدهما مباشرة.
    In the following section of the report the Panel considers whether Polservice has suffered a loss resulting directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait in respect of each of the 32 contracts. UN 3٠٠- وفي الفصل التالي من التقرير، ينظر الفريق فيما إذا كانت شركة بولسرفيس قد تكبدت خسارة ناتجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بكل عقد من العقود البالغ عددها 3٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus