"of labour rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • حقوق العمل
        
    • حقوق العمال
        
    • لحقوق العمل
        
    • بحقوق العمال
        
    • بحقوق العمل
        
    • لحقوق العمال
        
    • الحقوق العمالية
        
    • حقوقهم العمالية
        
    • حقوق العاملين
        
    • للحقوق العمالية
        
    To promote labour rights and provide legal assistance to victims of labour rights abuses UN تعزيز حقوق العمل وتقديم المساعدة القانونية لضحايا الانتهاكات المتعلقة بهذه الحقوق
    It outlined specific targeted measures it had taken to lessen any negative effects of the financial crisis on the realization of labour rights. UN وبينت التدابير الخاصة المحددة الأهداف التي اتخذتها للتخفيف من أي آثار سلبية للأزمة المالية على إعمال حقوق العمل.
    Additional special measures were needed in the area of labour rights to protect the most vulnerable individuals and groups. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة إضافية في مجال حقوق العمل لحماية أضعف الأفراد والمجموعات.
    Cases alleged impacts on the full range of labour rights. UN وادعت الحالات وقوع تأثير على كل نطاق حقوق العمال.
    Goal 5. The Federation is promoting the rights of working women, including making women aware of their rights at work to avoid discrimination and violation of labour rights. UN الهدف 5: يدعم الاتحاد حقوق المرأة العاملة، بما في ذلك توعية المرأة بحقوقها في العمل لتجنب التمييز وانتهاك حقوق العمال.
    Casa Alianza has reported that there were 400 cases pending in the courts concerning crimes against children, including cases of abduction and violation of labour rights. UN وذكرت كاسا أليانزا أن هناك 400 قضية معلقة في المحاكم ضد أطفال، تشمل قضايا اختطاف وانتهاك لحقوق العمل.
    European and North American businesses lead in their recognition of labour rights. UN ومؤسسات الأعمال في أوروبا وأمريكا الشمالية من المؤسسات الرائدة في مجال الاعتراف بحقوق العمال.
    States which fail to develop a labour inspectorate with appropriate expertise and adequate resources to carry out its mandate are in effect condoning abuses of labour rights. UN والدول التي لا تنشئ مفتشية عمل بخبرات مناسبة وموارد كافية للاضطلاع بولايتها هي في الواقع تتغاضى عن انتهاك حقوق العمل.
    :: Adopt measures to promote women's empowerment in the labour market that look to the enforcement of labour rights, the quality of employment and the volatility of earnings UN :: اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز تمكين المرأة في سوق العمل، وتسعى إلى إنفاذ حقوق العمل ونوعية العمالة وتقلب الإيرادات
    Besides, the development of labour rights has safeguarded the income of women and promoted their status in family and society. UN وإلى جانب ذلك، فإن تطوير حقوق العمل ساعد على ضمان دخل للمرأة وتعزيز وضعها في الأُسرة والمجتمع.
    Such a direct dependency gave the employers the power to terminate the employment and rendered migrant workers extremely vulnerable to violations of labour rights, and even abuse. UN وهذه التبعية المباشرة تمنح أصحاب العمل سلطة إنهاء عقد العمل وتجعل العمال المهاجرين معرضين بشدة لانتهاكات حقوق العمل وحتى للاستغلال.
    UN-Women also supported paralegal training for organizations that support returnee women migrant workers in Nepal and that deal with cases of labour rights violations and violence against women. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا الدعم للتدريب شبه القانوني للمنظمات التي تدعم العاملات المهاجرات العائدات إلى نيبال والتي تتعامل مع حالات انتهاك حقوق العمل والعنف ضد المرأة.
    The Committee also recommends that the State party assess the effectiveness of mechanisms in place to receive complaints of violation of labour rights and their accessibility by migrant workers. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تقيِّم فعالية الآليات المعمول بها لتقديم الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق العمل وإمكانية النفاذ إليها من جانب العمال المهاجرين.
    Therefore, it is imperative to address the demand for cheap and exploitable labour and services through the framework of labour rights protection and migration management. UN ولذلك كان من الملح معالجة الطلب على الخدمات والعمالة الرخيصة والاستغلالية من خلال إطار حماية حقوق العمال وإدارة الهجرة.
    A global compromise, in which a broad alliance in support of global governance institutions would be created by combining the protection of labour rights with support for property rights, cannot be considered an outlandish possibility. UN إن التوصل إلى صيغة توفيقية عالمية ينشأ في إطارها تحالف عام لدعم مؤسسات الإدارة العالمية عن طريق الجمع بين حماية حقوق العمال ودعم حقوق الملكية لا يمكن أن يعتبر احتمالاً مستغرباً.
    67. Protection of labour rights and modernization of labour courts. UN ٧٦- الدفاع عن حقوق العمال وتحديث نُظم الانتصاف العمالي.
    Abuses of labour rights also constitute the core issue in apparel and footwear. UN وتمثل انتهاكات حقوق العمال أيضاً مسألة جوهرية في قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية.
    The current demand for slaves, the ineffective prosecution of criminals and inadequate protection of labour rights are also contributing to the growth of modern-day slavery. UN والطلب الحالي على العبيد، وعدم فعالية ملاحقة المجرمين قضائياً وعدم كفاية الحماية لحقوق العمل تسهم كلها في نمو الرق في عالمنا اليوم.
    Collective initiatives and SRI indices mirror the overall pattern of labour rights recognition. Recognition of non-labour rights UN وتعكس المبادرات الجماعية ومؤشرات الاستثمار المسؤول اجتماعياً النمط العام في مجال الإقرار بحقوق العمال.
    (e) To raise awareness of labour rights among women migrant and domestic workers; UN (ه) زيادة الوعي بحقوق العمل لدى المهاجرات والعاملات المنزلية؛
    A new development paradigm must be established that recognizes the key role of labour rights within a perspective of development and human rights. UN ولا بد من وضع منظومة مفاهيمية إنمائية جديدة تسلم بالدور الرئيسي لحقوق العمال ضمن منظور ينطلق من زاوية التنمية وحقوق الإنسان.
    Moreover, it is established in the Article that the state provides support to the exercise of labour rights. UN وعلاوة على ذلك تنص المادة على أن توفر الدولة الدعم لممارسة الحقوق العمالية.
    30. Governments should invest in legislative and policy reform to ensure access to productive and decent work and the protection of labour rights for persons belonging to minorities. UN 30- وينبغي للحكومات أن تستثمر في إصلاح التشريعات والسياسات من أجل ضمان حصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات على العمل المنتج وحماية حقوقهم العمالية.
    62. In addition, the Labour Code of the Russian Federation establishes guarantees of labour rights and freedoms of citizens, creating favourable conditions of work and protection of the rights and interests of workers and employers. UN 62 -وإضافة إلى ذلك، يكفل قانون العمل في الاتحاد الروسي حقوق العمل والحريات للمواطنين، مما يهيئ ظروفا مواتية للعمل وحماية حقوق العاملين وأرباب العمل ومصالحهم.
    39. Communications from Bolivia, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Malaysia, the Republic of Korea, Thailand and Zimbabwe indicate that defenders have also been targeted for their activities in favour of labour rights. UN 39- ووردت رسائل من بوليفيا، وتايلاند، وجمهورية كوريا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وزمبابوي، وكولومبيا، وماليزيا، جاء فيها أن مدافعين قد استُهدفوا أيضاً بسبب أنشطتهم تأييداً للحقوق العمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus