"of lakes" - Traduction Anglais en Arabe

    • البحيرات
        
    • للبحيرات
        
    Nicaragua is not only a country of Lakes and volcanoes; it is also a country full of young people. UN إن نيكاراغوا ليست بلد البحيرات والبراكين فقط بل إنها كذلك بلد يعج بالشباب.
    At the same distance to the North there is the immense Laurentian region, which is covered with hundreds of Lakes and dozens of ski centres. UN وتوجد على نفس المسافة شمالاً منطقة لورانسيان الشاسعة المغطاة بمئات من البحيرات وعشرات من مراكز التزلج.
    What does the formation of Lakes in Montana have anything to do with the east-west migratory pattern of Canadian Geese. Open Subtitles ما علاقة تشكيل البحيرات في مونتانا بنمط هجرة الأوز الكندي ؟
    Here, amongst the network of Lakes and waterways, lies the largest expanse of temperate rainforest left in the world. Open Subtitles هنا، بين شبكة البحيرات ،والممرّات المائيّة تقع أكبر مساحة متبقية بالعالم من الغابات المطيرة المعتدلة
    Maps of Lakes, lake levels, surface temperatures of Lakes in the Global Terrestrial Network for Lakes UN خرائط البحيرات، ومستويات البحيرات، والحرارة السطحية للبحيرات في إطار الشبكة العالمية لرصد الأرض للأغراض المتعلقة بالبحيرات
    Major cattle raids were reported from the tri-State area of Lakes, Unity and Warrap States, as well as in Jonglei State. UN وأبلغ عن أهم غارات نهب الماشية الرئيسية في منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولاية البحيرات وولاية الوحدة وولاية واراب، بالإضافة إلى ولاية جونقلي.
    Meanwhile, the tri-State area of Lakes, Unity and Warrap States continued to experience incidents of cattle raids that resulted in fatalities. UN وفي غضون ذلك، ظلت منطقة الولايات الثلاث التي تشمل ولايات البحيرات والوحدة وواراب تشهد حدوث غارات لنهب الماشية أسفرت عن وقوع قتلى.
    46. On 11 March, the National Legislative Assembly summoned the governors of Lakes, Unity and Warrap States to discuss responses to tri-State violence. UN 46 - وفي 11 نيسان/أبريل، استدعى المجلس التشريعي الوطني حكام ولايات البحيرات والوحدة وواراب لمناقشة الاستجابة لأحداث العنف في الولايات الثلاث.
    Acid rain is thought to have contributed to the disappearance of fish from thousands of Lakes in both Europe and North America and to extensive damage to forests. UN ويعتقد أن المطر الحمضي قد أسهم في اختفاء الأسماك من آلاف البحيرات في كل من أوروبا وأمريكا الشمالية، فضلا عن أضرار جسيمة للغابات.
    A number of technical documents were published, for example, on management of Lakes and reservoirs, trenchless technologies, freshwater augmentation, stormwater management and waste-water treatment. UN وتم إصدار عدد من الوثائق التقنية على سبيل المثال حول إدارة البحيرات والمحتجزات والتكنولوجيات غير الحفرية، وزيادة المياه العذبة وإدارة مياه العواصف ومعالجة المياه المستعملة.
    Canada, for example, has hundreds of Lakes providing its population with a vast quantity of fresh water, whereas Saharan Africa is an arid desert where life is threatened by the lack of water. UN فكندا مثلاً تمتلك المئات من البحيرات التي تزوِّد سكان البلاد بكمية كبيرة من المياه العذبة، في حين أن المنطقة الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء إنما هي صحارٍ قاحلة يهدد فيها نقص المياه الحياة.
    Therefore, mercury contamination of Lakes, rivers, and especially oceans is truly a global issue, affecting fishing industries and fish consumers around the world. UN ولذا فإن تلوث البحيرات والأنهار وبصفة خاصة المحيطات بالزئبق يعتبر حقيقة مسألة عالمية تؤثر في صناعات الصيد ومستهلكي الأسماك في مختلف أنحاء العالم.
    A decoupling of food chains is to be expected. During the warmer seasons of the year an increase in precipitation of calcium due to increased photosynthesis may devastate lakesides of Lakes that are already rich in calcium. UN ومن المتوقع أن يحدث فصل في السلاسل الغذائية، وأن تزيد الترسيبات من الكلسيوم خلال فصول السنة الدافئة ﻷن زيادة التمثيل الضوئي من شأنها أن تدمر شواطئ البحيرات بالنسبة للبحيرات الغنية بالكلسيوم.
    Long-range transport of airborne pollutants from highly industrialized areas to remote rural areas had already been recognized following the acidification of Lakes and rivers in parts of Scandinavia. UN وتم بالفعل التسليم بانتقال الملوثات المحمولة جوا لمسافات بعيدة من المناطق الكثيقة الصناعة الى المناطق الريفية النائية، وذلك في أعقاب حموضة مياه البحيرات واﻷنهار في أجزاء من اسكندنافيا.
    The total land area is approximately 9,000 square kilometres, which includes 13 square kilometres of Lakes and freshwater swamps. UN أما المساحة الكلية لﻷرض فتبلغ ما يقارب ٠٠٠ ٩ كيلومتر مربع، منها ٣١ كيلومتراً مربعاً من البحيرات ومستنقعات المياه العذبة.
    These alien landscapes are actually the sun-baked salt crusts of a chain of Lakes that run through East Africa. Open Subtitles هذه المناظر الطبيعية الغريبة هي في الواقع قشور الملح المحمصة تحت وهج الشمس الحارة لسلسلة من البحيرات التي تجري من شرق أفريقيا
    - Yes, there are lots of Lakes. Open Subtitles ــ نعم، هُناك الكثير من البحيرات
    What environment astrobiologist, Dale Andersen, focuses on, is that the bottom of Lakes, covered year-around, with thick layers of ice. Open Subtitles البيئة التي يركز عليها "عالم الأحياء الفلكية "دال أندرسن هي قاع البحيرات والتي تغطي طوال العام بطبقات سميكة من الجليد
    It's big. There are lots of Lakes. Open Subtitles إنها كبيرة وبها الكثير من البحيرات
    The atlas warns that unsustainable management of Lakes may result in increasing tensions and instability as rising populations compete for limited and deteriorating water resources. UN ويحذر الأطلس من أن الإدارة غير المستدامة للبحيرات قد تسفر عن توترات متزايدة واضطراب حيث أن أعداد السكان المتزايدة تتنافس على موارد المياه المحدودة والمتدهورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus