"of landmines and unexploded ordnance" - Traduction Anglais en Arabe

    • الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
        
    • للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
        
    • الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة
        
    • الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة
        
    • الألغام الأرضية والأجهزة غير المتفجرة
        
    • الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة
        
    • بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
        
    Accordingly, more than 7 million square metres of land have already been cleared of landmines and unexploded ordnance. UN وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Accordingly, more than 5,673,000 square metres of land have already been cleared of landmines and unexploded ordnance. UN ويناء على ذلك، تم بالفعل تطهير 000 673 5 متر مربع من الأرض من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    We are sure that we will free Afghanistan from the threats of landmines and unexploded ordnance. UN ونحن واثقون بأننا سنخّلص أفغانستان من أخطار الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    " The Security Council recognizes the long-term consequences of landmines and unexploded ordnance for durable peace, security and development. UN " ويسلم مجلس الأمن بالعواقب الطويلة الأجل للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على دوام السلام والأمن والتنمية؛
    A total of 116 children were victims of landmines and unexploded ordnance between early 2009 and mid-2011. UN ووقع ما مجموعه 116 طفلاً ضحايا للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة بين أوائل عام 2009 ومنتصف عام 2011.
    In particular, the Committee stresses the importance of educating children, parents and the public at large about the dangers of landmines and unexploded ordnance in order to prevent injury and death. UN وتشدد اللجنة بوجه خاص على أهمية تثقيف الأطفال والوالدين وعامة الجمهور بمخاطر الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة سعياً لمنع الإصابة والوفاة.
    While Cambodia has enjoyed peace and a return to normalcy, our people still have to contend with the legacy of landmines and unexploded ordnance left over from past wars and conflicts. UN وبينما تتمتع كمبوديا بالسلام والعودة إلى الحياة الطبيعية، ما زال يتعين على شعبنا أن يكافح ضد تركة الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة التي تخلفت عن حروب الماضي وصراعاته.
    Fourthly, it is recognized that, even under the best of circumstances, the elimination of landmines and unexploded ordnance will be a daunting task. UN رابعا، لقد أقر بأنه حتى في ظل أفضل الظروف، ستكون إزالة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة مهمة ضخمة.
    The scourge of landmines and unexploded ordnance demanded a consolidated response from the international community and genuine support for mine-action activities. UN وأضاف أن آفة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تتطلب استجابة متضامنة من جانب المجتمع الدولي ودعما حقيقيا لأنشطة مكافحة الألغام.
    After 30 years of war, however, Chad counts among the top 10 countries in the world in terms of victims of landmines and unexploded ordnance. UN بيد أن تشاد تُعتَبر، بعد 30 سنة من الحرب، من بين الدول العشر الأولى في العالم من حيث عدد ضحايا الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    As a surgeon, how many casualties have I had to help as a result of landmines and unexploded ordnance, and how many were not able to make it to facilities in time to receive the proper treatment? UN وبصفتي جراحا، ما أكثر المصابين بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة الذين تعيّن عليّ أن أساعدهم، وما أكثر الذين لم يتمكنوا من الوصول إلى المرافق الطبية في الوقت المناسب لتلقي العلاج السليم.
    From this perspective, let us work hard together to address this problem, thereby giving those living under the threat of landmines and unexploded ordnance a chance to enjoy a peaceful and productive existence. UN ومن هذا المنظور، دعونا نعمل معا بجد لمعالجة هذه المشكلة، وبذلك نعطي فرصة لأولئك الذين يعيشون تحت تهديد الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لكي يتمتعوا بحياة سلمية ومنتجة.
    We acknowledge that responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. UN ونعترف بأن المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة تقع على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام.
    Eritrea is convinced that the struggle for the total elimination of landmines and unexploded ordnance must also be waged at the regional level to achieve any credible results. UN وإريتريا مقتنعة بأن الكفاح من أجل القضاء التام على الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة لا بد من خوضه أيضا على الصعيد الإقليمي بغية تحقيق أي نتائج موثوق بها.
    To that end, Finland has supported humanitarian mine action, which reduces the post-conflict threat and the impact of landmines and unexploded ordnance. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعم فنلندا إزالة الألغام لأسباب إنسانية، مما يقلل من خطر ما بعد انتهاء الصراع وتأثير الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    Eritrea is fully convinced that the struggle for the total elimination of landmines and unexploded ordnance must be waged at the regional and international levels to achieve any tangible results. UN وإريتريا مقتنعة تماما بأن الكفاح من أجل الإزالة التامة للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة يجب أن يكون على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق نتائج ملموسة.
    The European Union is firmly convinced that the appalling impact of landmines and unexploded ordnance on civilian populations needs to be dealt with through an undiminished level of financial support for mine action and through a consistent political commitment to the universalization and full implementation of the relevant multilateral framework of humanitarian law. UN ويقتنع الاتحاد الأوروبي اقتناعا راسخا بالحاجة إلى معالجة الآثار المروعة للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة على السكان المدنيين من خلال دعم مالي لا يتناقص للإجراءات المتعلقة بالألغام، ومن خلال التزام سياسي متماسك بتعميم الإطار المتعدد الأطراف وذي الصلة للقانون الإنساني وتنفيذه.
    In particular, the Committee stresses the importance of educating children, parents and the public at large about the dangers of landmines and unexploded ordnance in order to prevent injury and death. UN وتشدد اللجنة بوجه خاص على أهمية تثقيف الأطفال والوالدين وعامة الجمهور بمخاطر الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة سعياً لمنع الإصابة والوفاة.
    In particular, the Committee stresses the importance of educating children, parents and the public at large about the dangers of landmines and unexploded ordnance in order to prevent injury and death. UN وتشدد اللجنة بوجه خاص على أهمية تثقيف الأطفال والوالدين وعامة الجمهور بمخاطر الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة سعياً لمنع الإصابة والوفاة.
    The second challenge that post-conflict Afghanistan confronts today is the presence of large amounts of landmines and unexploded ordnance that kill or maim 10 to 12 people each day. UN إن التحدي الثاني الذي تواجهه أفغانستان اليوم في مرحلة ما بعد الصراع هو وجود كميات كبيرة من الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة التي تقتل أو تشوه ما بين 10 و 12 شخصا يوميا.
    23. With regard to demining operations, an area totalling 8,107 square metres of land was cleared of landmines and unexploded ordnance, and 1 anti-tank mine, 10 pieces of large-calibre unexploded ordnance and 605 pieces of small-calibre unexploded ordnance were destroyed during the reporting period. UN 23 - وفيما يتعلق بعمليات إزالة الألغام، تم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تطهير مساحة مجموعها 107 8 ميل مربع من الألغام الأرضية والأجهزة غير المتفجرة ولغم مضاد للدبابات و 10 أجهزة غير منفجرة كبيرة و 605 أجهزة غير منفجرة صغيرة.
    Responsibility for addressing the problem of landmines and unexploded ordnance rests with the authorities of mine-affected countries. UN وتقع المسؤولية عن معالجة مشكلة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة على عاتق سلطات البلدان المتضررة من الألغام.
    The Israeli authorities have assured UNIFIL that all relevant maps of landmines and unexploded ordnance in their possession will be handed over on completion of the withdrawal. UN وأكدت السلطات الإسرائيلية للقوة المؤقتة أن جميع ما يوجد بحوزتها من الخرائط ذات الصلة بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة سوف يُسلّم للقوة المؤقتة لدى إتمام الانسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus