of late, however, these are being replaced by synthetic drugs. | UN | إلا أن هذه قد جرى استبدالها مؤخرا بالمخدرات الاصطناعية. |
The growing emphasis placed of late on nuclear weapons in military doctrines is a cause of increasing concern. | UN | ويشكل التشديد المتعاظم على الأسلحة النووية الذي جرى مؤخرا في النظريات العسكرية أحد أسباب القلق المتزايد. |
Costa Rica's level of inequality, one of the lowest in Latin America, has of late experienced an increase. | UN | وشهد معدل عدم المساواة في كوستاريكا، التي تعاني من أدنى المعدلات في أمريكا اللاتينية، زيادة في الآونة الأخيرة. |
The task force was one component of a multipronged approach to resolving the issue of late issuance of documents. | UN | وتعتبر فرقة العمل عنصرا واحدا ضمن نهج متعدد العناصر يُتَّبع لإيجاد حل لمسألة التأخر في إصدار الوثائق. |
Improved detection of late complications was achieved owing to close supervision and on-the-job training and implementation of the management health information system. | UN | وتحسن الكشف عن المضاعفات المتأخرة بفضل الإشراف عن كثب والتدريب أثناء العمل وتنفيذ نظام إدارة المعلومات الصحية. |
However, joint evaluations have met with increasing interest of late and several new projects were launched recently. | UN | غير أن التقييمات المشتركة أصبحت محط اهتمام متزايد من المشاريع الجديدة التي بدأ تنفيذها مؤخراً. |
There was also no provision in the purchase orders imposing liquidated damages in case of late delivery. | UN | ولا يوجد في طلبات الشراء ما ينص على فرض تعويضات مقطوعة في حالة التسليم المتأخر. |
I was wondering, could you tell me, do you think it's kind of late in the afternoon to be fighting a bull at 5:00, 5:30? | Open Subtitles | كنت أتسائل لو تخبرني ألا تظنه في أواخر الظهيرة جرى قتال الثور ربما 5: |
I hope he's still awake. It is kind of late. | Open Subtitles | آمل ان يكون لا يزال صاحيا فقد تأخر الوقت |
We have of late heard many opinions concerning the use of information and communication technologies for development. | UN | لقد استمعنا مؤخرا إلى العديد من الآراء المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
For many reasons, there has been a tendency of late to identify peoples along tribal, ethnic, racial or religious lines. | UN | ولأسباب عديدة، بدا مؤخرا أن هناك اتجاها لتعريف الناس وفقا لمقاييس قبلية أو عرقية أو عنصرية أو دينية. |
However, Africa has of late witnessed the re-emergence of coups d'état and other unconstitutional changes of government. | UN | إلا أن أفريقيا بدأت تشهد مؤخرا إعادة ظهور الانقلابات العسكرية والطرق غير الدستورية الأخرى لتغيير الحكومة. |
I fear God might not recognize me as of late. | Open Subtitles | أخشي أن الرب لم يتعرف عليّ في الآونة الأخيرة |
I've just been feeling betwixt and between of late. | Open Subtitles | كنت أشعر بأنّي لست بمكاني في الآونة الأخيرة |
The Committee is also concerned that birth registration is not free of charge and that fines have to be paid in case of late registration. | UN | كما تشعر بالقلق لأن تسجيل المواليد ليس مجانياً وأن غرامات تفرض في حالة التأخر في التسجيل. |
Donors are aware of the Agency’s financial difficulties because of late payments during the implementation of projects. | UN | تدرك الجهات المانحة الصعوبات المالية للوكالة والناجمة عن التأخر في الدفع خلال تنفيذ المشاريع. |
ECA has developed new paragraphs, including a penalty clause in respect of late rental payments, in the memorandum of understanding. | UN | وضعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فقرات جديدة لإدراجها في مذكرة التفاهم تتضمن شرطا جزائيا فيما يتعلق بمدفوعات الإيجار المتأخرة. |
Despite repeated reminders, a substantial amount of late submissions still did not contain the footnote. | UN | ورغم المذكرات التنبيهية المتكررة، ما زال جزء كبير من الوثائق المتأخرة عن مواعيدها يخلو من هذه الحاشية. |
I know how particularly displeased you've been with your papa of late. | Open Subtitles | اعلم إلى اي مدى انت غير راضية بعلاقتك مع ابيك مؤخراً |
The costs of late intervention are too high, and public administration systems should start investing in strategies to prevent conflict. | UN | فتكاليف التدخل المتأخر باهظة وينبغي لأنظمة الإدارة العامة أن تبدأ في رسم استراتيجيات منع الصراعات. |
84. The status and activities of the UNHCR Office are expected to be similar to those of late 1994. | UN | ٤٨- ينتظر أن يكون مركز مكتب المفوضية ونشاطها مماثلين لمركزها ونشاطها في أواخر عام ٤٩٩١. |
The Secretariat should therefore take steps to resolve the perennial problem of late issuance of documents. | UN | وينبغي بناء على ذلك للأمانة العامة أن تتخذ خطوات لحل مشكلة تأخر إصدار الوثائق المزمنة. |
The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers. | UN | وقد حدث هذا النقص بسبب عدم انتظام وصول البقول نتيجة للتأخر في التعاقد وسوء الأداء من جانب بعض الموردين. |
The chronic problem of late submission must be addressed. | UN | لذا، تجب معالجة مشكلة التأخير في تقديم التقارير، التي هي مشكلة مُزمنة. |
You work a lot of late nights, Mr. McGee. | Open Subtitles | انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي |
As of late 2010, Russia has written off African debt in the amount of $20 billion. | UN | واعتباراً من أواخر عام 2010، ألغت روسيا الديون الأفريقية البالغة 20 بليون دولار. |
You came to the jihad dance kind of late. | Open Subtitles | انضممت لجماعة الجهاد في وقت متأخر نوع ما |
In the absence of any further limitations, it was feared that this would open the door to the admissibility of late reservations. | UN | وفي حالة عدم وجود أية تقييدات أخرى، يخشى أن يفتح ذلك الباب أمام قبول التحفظات المبداة بعد فوات الأوان. |
This is shown in figures VI and VII. Figure VI also shows that there are concentrations of late reporting in Africa, Latin America and the Caribbean, and in the Pacific. | UN | وذلك مبين في الشكلين السادس والسابع. ويبين الشكل السادس أيضا أن هناك تركزا لتأخر تقديم التقارير في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |