"of launching" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاطلاق
        
    • المطلقة
        
    • بشن
        
    • إطلاق
        
    • اطلاق
        
    • المُطلِقة
        
    • البدء في برنامج
        
    • المطلِقة
        
    Name of launching authority: European Space Agency UN وكالة الفضاء الأوروبية اسم هيئة الاطلاق:
    Name of launching authority: European Space Agency UN اسم جهة الاطلاق: وكالة الفضاء الأوروبية
    (i) Name of launching State or States, including the address of the authority which may be contacted for additional information or assistance in case of accident; UN `1` اسم الدولة أو الدول المطلقة للجسم، بما في ذلك عنوان السلطة التي يمكن الاتصال بها لالتماس معلومات إضافية أو مساعدة في حالة وقوع حادث؛
    (i) Name of launching State or States, including the address of the authority which may be contacted for additional information or assistance in case of accident; UN `1` اسم الدولة أو الدول المطلقة للجسم، بما في ذلك عنوان السلطة التي يمكن الاتصال بها لالتماس معلومات إضافية أو مساعدة في حالة وقوع حادث؛
    In addition, the Government and UNITA have accused each other of launching attacks in several locations around the country. UN ٧١ - وباﻹضافة إلى ذلك، اتهمت كل من الحكومة ويونيتا اﻷخرى بشن هجمات في عدة مواقع في البلد.
    In the course of launching the East Asia Climate Partnership, the Korean Government reviewed water-related issues in Asia. UN وأثناء إطلاق شراكة شرق آسيا المتعلقة بالمناخ، استعرضت الحكومة الكورية المسائل ذات الصلة بالمياه في آسيا.
    Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges. Open Subtitles بينهم, فهم قادرون على اطلاق 33 مقذوفة بإجمالي 333 طلقة.
    Name of launching authority: European Space Agency UN وكالة الفضاء الأوروبية اسم جهة الاطلاق:
    That delegation was also of the view that one way to commence such deliberations would be to discuss the concept of “launching State”, as proposed by some delegations. UN كما رأى ذلك الوفد أن من السبل الممكنة لبدء مداولات من هذا القبيل مناقشة مفهوم " دولة الاطلاق " ، حسبما اقترحه بعض الوفود .
    12. The view was expressed that it would be preferable not to limit discussions to the concept of “launching State”, but rather to compile a list of terms contained in the international legal instruments governing outer space that might require clarification. UN ٢١ - وأعرب عن رأي مفاده أن من المفضل عدم حصر المناقشات في مفهوم " دولة الاطلاق " ، بل اعداد قائمة بالمصطلحات الواردة في الصكوك القانونية الدولية الناظمة لاستخدام الفضاء الخارجي التي قد تتطلب توضيحا .
    7. For example, the concept of “launching State” UN ٧ - مفهوم " دولة الاطلاق " ، مثلا
    New developments in the field of launching technology and the privatization of this sector could lead to the conclusion that this definition is not sufficient. UN ومن الممكن أن تؤدي التطورات الجديدة في مجال تكنولوجيا الاطلاق ، وكذلك خوصصة ذلك القطاع ، الى استنتاج أن هذا التعريف لم يعد كافيا .
    In such a situation, General Assembly resolution 59/115, on the application of the concept of " launching State " , provided helpful guidance. UN وفي هذا الصدد، ترد توجيهات مفيدة في قرار الجمعية العامة 59/115 بشأن تطبيق مفهوم الدولة المطلقة.
    One of the issues raised in that working paper was the question whether or not the concept of “launching State” as defined in the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space was still adequate. UN وكانت إحدى المسائل التي أثيرت في ورقة العمل هذه مسألة ما إذا كان مفهوم " الدولة المطلِقة " ، كما جاء تعريفه في اتفاقية تسجيل اﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي، لا يزال كافيا.
    (i) Name of launching State or States, including the address of the authority which may be contacted for additional information or assistance in case of accident; UN `1` اسم الدولة أو الدول المطلقة للجسم، بما في ذلك عنوان السلطة التي يمكن الاتصال بها لالتماس معلومات إضافية أو مساعدة في حالة وقوع حادث؛
    The Azerbaijanis accused Armenia of launching a massive assault on Nakhichevan, a mountainous region near Armenian territory, and of shelling the village of Cyunnyut. UN واتهم اﻷذربيجانيون أرمينيا بشن هجوم كاسح على ناخشيفان، وهي منطقة جبلية قريبة من إقليم أرمينيا وقصف قرية صيانيوت بالمدفعية.
    Contrary to information which has been circulated recently accusing the Government of launching a military offensive against UNITA, we have to say that the truth is completely different. UN وعلى عكس المعلومات التي عممت أخيرا متهمـــة الحكومــــة بشن هجوم عسكري ضد اليونيتا، نقول إن الحقيقة مختلفة عن ذلك تماما.
    Unfortunately, the Ethiopian Government persists in its intransigent position of launching a full-scale war unless Eritrea " withdraws unconditionally " from territories that are indisputably Eritrean. UN ولﻷسف تتمادى الحكومة اﻹثيوبية في موقفها المتعنت الذي ينادي بشن حرب شاملة ما لم تنسحب إريتريا بلا شروط من أراض هي إريترية بلا نقاش.
    In addition, Malaysia and Thailand were in process of launching their national satellites, in 2005 and 2007 respectively. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ماليزيا وتايلند بسبيل إطلاق ساتليهما الوطنيين، في عامي 2005 و2007 على التوالي.
    In this context, we feel that it would be befitting for UNESCO to undertake the task of launching the international design project for the permanent memorial. UN وفي هذا السياق، نرى أنه سيكون من المفيد أن تقوم اليونسكو بمهمة إطلاق مشروع التصميم الدولي لهذا النصب.
    Mr. President, do we even know if Zaman is capable of launching any of these missiles without blowing his hands off? Open Subtitles سيد الرئيس, نحن لا نعلم زومان قادر على اطلاق اي من هذه الصواريخ ان تنفجر في يديه?
    Name of launching State: UN اسم الدولة المُطلِقة:
    By means of launching such a research programme, attention was called to the problem of violence and to the fact that information on its possible solution is scarce. UN ومن خلال البدء في برنامج بحثي كهذا وجه النظر إلى مشكلة العنف إلى حقيقة أن المعلومات المتعلقة بتسوية ممكنة له هي نادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus