"of law as the fundamental basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون بوصفه الركيزة الأساسية
        
    • القانون كقاعدة أساسية
        
    • القانون بوصفهما الركيزة الأساسية
        
    • القانون باعتبارهما الركيزة الأساسية
        
    • القانون بوصفه الأساس الجوهري
        
    • القانون بوصفها القاعدة الأساسية
        
    Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    Plan of Action: Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN خطة العمل: التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    V. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN خامسا - التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    The High Commissioner welcomes the reaffirmation of the Global Strategy as a clear commitment by Member States to ensuring the promotion and protection of human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN وترحب المفوضة السامية بإعادة تأكيد الاستراتيجية العالمية بوصفها التزاماً واضحاً من الدول الأعضاء بضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وسيادة القانون كقاعدة أساسية لمكافحة الإرهاب.
    Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN سادسا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    14. Member States are bound to ensure respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis in the fight against terrorism. UN 14 - الدول الأعضاء ملزمة بكفالة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون باعتبارهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    V. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN خامسا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    IV. Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism UN رابعا - التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب
    (d) Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis for the fight against terrorism. UN (د) التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    77. In the Strategy, Member States committed to adopting measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN 77 -التزمت الدول الأعضاء في إطار الاستراتيجية باتخاذ تدابير لكفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    " 22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; UN " 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى، حسب الاقتضاء، أن تواصل تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تؤكد من جديد على أمور عدة منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; UN 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    54. While all pillars of the Strategy rely on strong rule of law measures, its fourth pillar, entitled " Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism " , stresses the crucial place of human rights and the rule of law in counter-terrorism efforts. UN 54 - وفي حين تعتمد جميع ركائز الاستراتيجية على تدابير قوية لسيادة القانون، تشدد الركيزة الرابعة المعنونة " التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية في مكافحة الإرهاب " على المكانة الحاسمة لحقوق الإنسان وسيادة القانون في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    15. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; UN 15 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    " 17. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; UN " 17 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    22. Calls upon States and other relevant actors, as appropriate, to continue to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, which, inter alia, reaffirms respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism; UN 22 - تهيب بالدول والجهات الفاعلة الأخرى أن تواصل، حسب الاقتضاء، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي تعيد تأكيد أمور منها احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب؛
    35. I urge Member States to fully implement the Global Strategy on Counter-Terrorism and to ensure respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of all counter-terrorism measures. UN 35 - إنني أحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذا كاملا وضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون كقاعدة أساسية لجميع تدابير مكافحة الإرهاب.
    51. The High Commissioner welcomes the reaffirmation of the Global Counter-Terrorism Strategy as a renewed commitment by Member States to ensuring the promotion and protection of human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN 51- وترحب المفوضة السامية بإعادة تأكيد الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بوصفها التزاماً تجدده الدول الأعضاء بضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإرساء سيادة القانون كقاعدة أساسية لمكافحة الإرهاب.
    (d) Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis for the fight against terrorism. UN (د) التدابير الرامية إلى كفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    13. The mandate and activities of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights are focused, inter alia, on ensuring respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism. UN 13 - وتركز ولاية مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع للمنظمة وأنشطته، في جملة أمور، على ضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون بوصفهما الركيزة الأساسية لمكافحة الإرهاب.
    53. The Counter-Terrorism Implementation Task Force and its entities, throughout their activities in support of the implementation of the Strategy, should promote respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism, and in particular ensure that such assistance is compliant with international human rights law. UN 53 - وينبغي أن تعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال حقوق الإنسان والكيانات التابعة لها، من خلال الأنشطة التي تقوم بها دعما لتنفيذ الاستراتيجية العالمية، على تشجيع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون باعتبارهما الركيزة الأساسية في الحرب على الإرهاب، وعلى وجه الخصوص، كفالة التقيد في تلك الأنشطة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In this connection, the Working Group on Protecting Human Rights while Countering Terrorism led by OHCHR continues to assist States in implementing the human rights aspects of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, in particular those contained in its fourth pillar, entitled " Measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism " . UN وفي هذا الصدد، يواصل الفريق العامل المعني بـحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، الذي تقوده مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان() مساعدة الدول في تنفيذ الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب()، ولا سيما الوارد منها في الركيزة الرابعة المعنونة " التدابير الرامية إلى ضمان احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفه الأساس الجوهري لمكافحة الإرهاب " .
    Finally, the measures to ensure respect for human rights for all and the rule of law as the fundamental basis of the fight against terrorism are perhaps the most vital -- from the Council of Europe's point of view -- because they touch upon the very reason for the existence of our organization. UN وأخيرا، فإن التدابير لكفالة احترام حقوق الإنسان للجميع وسيادة القانون بوصفها القاعدة الأساسية لمكافحة الإرهاب قد تكون الأكثر حيوية - من وجهة نظر مجلس أوروبا - لأنها تتطرق للسبب نفسه لوجود منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus