"of law in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون في جميع
        
    • القانون من جميع
        
    • القانون في كل
        
    • القانون بجميع
        
    • القانون بكل
        
    • كرامة في جميع
        
    Ultimately, both political and economic success will depend upon strengthening the rule of law in all areas of society. UN وإن النجاح السياسي والاقتصادي سيعتمد في نهاية المطاف على تعزيز سيادة القانون في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. UN وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. UN وتكرر اللجنة التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها.
    The eighth requirement is to extend the rule of law in all its aspects. UN المطلب الثامن هو توسيع نطاق سيادة القانون من جميع جوانبه.
    All sectors of society should strive to cultivate a culture of accountability, transparency and respect for the rule of law in all their undertakings. UN وينبغي لكل قطاعات المجتمع أن تسعى إلى غرس ثقافة المساءلة، والشفافية واحترام حكم القانون في كل مساعيها.
    The United Nations should continue to promote democracy and the rule of law in all the countries of the world. UN وينبغي للأمم المتحدة الاستمرار في تعزيز الديمقراطية وحكم القانون في جميع بلدان العالم.
    Such initiatives form an integral part of the Organization's efforts to promote the rule of law in all aspects of the United Nations work. UN وتشكل هذه المبادرات جزءا لا يتجزأ من الجهود التي تبذلها المنظمة لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    At the same time, the Working Group emphasized the importance of respecting the rule of law in all asset recovery procedures. UN وفي الوقت ذاته، شدّد الفريق العامل على أهمية مراعاة سيادة القانون في جميع إجراءات استرداد الموجودات.
    While national justice systems may differ, the administration of justice and the rule of law in all countries should be based on universal principles. UN وفي حين قد تختلف نُظم العدالة الوطنية، فإن إقامة العدل وسيادة القانون في جميع البلدان ينبغي أن تقوم على مبادئ عالمية.
    It also emphasized the importance of further developing the linkage between the rule of law in all its aspects and the three pillars of the United Nations. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية مواصلة تطوير الروابط بين سيادة القانون في جميع جوانبها وركائز الأمم المتحدة الثلاث.
    It stood ready to join in the collective effort to promote the rule of law in all its aspects. UN وهي متأهبة للانضمام إلى الجهود الجماعية لتعزيز سيادة القانون في جميع جوانبها.
    The Committee is ensuring the implementation of law in all public institutions within two years. UN وتسهر اللجنة على إنفاذ القانون في جميع المؤسسات العامة في غضون سنتين.
    In that regard, the Commission's reiteration of its commitment to the rule of law in all its activities was also welcomed. UN وفي هذا الصدد، لقي تأكيد اللجنة على التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها ترحيبا أيضا.
    Strengthening the rule of law in all regions is vital to a successful transition in Sudan. UN وقالت إن تعزيز سيادة القانون في جميع المناطق هو أمر ضروري لنجاح المرحلة الانتقالية في السودان.
    280. The Commission reiterates its commitment to the rule of law in all of its activities. UN 280- وتكرر اللجنة الإعراب عن التزامها بسيادة القانون في جميع أنشطتها.
    The report contains details of reforms of the institutional arrangements and efforts made to mainstream the rule of law in all areas of the work of the United Nations. UN ويتضمن التقرير تفاصيل عن عمليات إصلاح الترتيبات المؤسسية والجهود المبذولة لتعميم مراعاة سيادة القانون في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة.
    Despite this progress, serious challenges to the maintenance of peace and security continue to undermine the rule of law in all regions and subregions. UN ورغم هذا التقدم، لا تزال التحديات الخطيرة الماثلة أمام صون السلام والأمن تقوّض سيادة القانون في جميع المناطق والمناطق دون الإقليمية.
    The importance of promoting and protecting human rights and the rule of law in all counter-terrorism activities was emphasized throughout the Symposium on International Counter-Terrorism Cooperation. UN وشددوا طوال الندوة المتعلقة بالتعاون الدولي على مكافحة الإرهاب على أهمية تعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون في جميع أنشطة مكافحة الإرهاب.
    3. In paragraph 41 of the declaration, the General Assembly emphasized the importance of its continued promotion and consideration of the rule of law in all its aspects and decided to pursue its work in developing further the linkages between the rule of law and the three pillars upon which the United Nations is built: peace and security, human rights and development. UN 3 - في الفقرة 41 من الإعلان، شددت الجمعية العامة على أهمية مواصلة النظر في مسألة سيادة القانون من جميع جوانبها والنهوض بها، وقررت مواصلة العمل لتعزيز الربط بين سيادة القانون والركائز الثلاث التي بنيت عليها الأمم المتحدة وهي السلام والأمن، وحقوق الإنسان، والتنمية.
    In our view it is imperative to strengthen the rule of law in all its dimensions, i.e., at the national, international and institutional levels. UN ونحن نرى أنّه من الضروري ترسيخ سيادة القانون بجميع أبعادها، أي على المستويات الوطني والدولي والمؤسسي.
    Specifically, I am referring to the disarmament, demobilization and reintegration programme, the fight against drug trafficking, land management, and the development of the rule of law in all its aspects. UN وهنا أشير على وجه الخصوص إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج ومكافحة الاتجار بالمخدرات وإدارة الأراضي وتطوير حكم القانون بكل جوانبه.
    The unborn child is a subject of law in all matters that benefit it... " UN وإن الجنين صاحب حق له كرامة في جميع الأحوال ... "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus