"of ldc" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أقل البلدان نمواً
        
    • المتعلقة بأقل البلدان نمواً
        
    • البلد الأقل نمواً
        
    • تحالف أقل البلدان نموا
        
    The survey of LDC Parties is ongoing UN :: الـدراسة الاستقصائية الخاصة بالأطراف من أقل البلدان نمواً جارية
    Other submissions summarize the lessons learned, challenges, gaps and best practices for a group of LDC countries. UN وتلخص بيانات أخرى الدروس المستفادة، والتحديات، والثغرات، وأفضل الممارسات لمجموعة من أقل البلدان نمواً.
    Such a mismatch was particularly pronounced in the case of LDC beneficiaries. UN وهذا التضارب بارز بروزاً خاصاً في حالة المستفيدين من أقل البلدان نمواً.
    At SBI 34, the group conducted another round of interviews of LDC Parties. UN وأجرى الفريق، في الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، جولة أخرى من المقابلات مع أطراف من أقل البلدان نمواً.
    UNCTAD's institutional capacity in the research and analysis of LDC issues should be maintained to this end. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي الحفاظ على قدرات الأونكتاد المؤسسية في مجال بحث وتحليل المسائل المتعلقة بأقل البلدان نمواً.
    The effective impact of LDC status UN الأثر الفعلي لوضع البلد الأقل نمواً
    For example, UNCTAD organized a meeting of LDC experts and trade negotiators in Addis Ababa, in 2012. UN فقد نظم الأونكتاد، مثلاً، اجتماعاً للخبراء والمفاوضين التجاريين من أقل البلدان نمواً في أديس أبابا، في عام 2012.
    Conduct a survey of LDC Parties, United Nations agencies and other relevant actors to collect information on the status of implementation of NAPAs UN إجراء استقصاء لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    This technical paper links the steps in the NAPA preparation process to the needs and concerns of LDC Parties and contains potential improvements. UN وتربط هذه الورقة التقنية بين الخطوات الواردة في عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف باحتياجات وشواغل الأطراف من أقل البلدان نمواً ويتضمن التحسينات الممكنة.
    The LEG agreed to disseminate more information on NAPA implementation through the UNFCCC website, in order to facilitate the sharing of national experiences, and build capacity of LDC Parties in the process; UN `1` وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على نشر المزيد من المعلومات عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على الشبكة العالمية، وذلك بغية تيسير تبادل التجارب الوطنية وبناء قدرات الأطراف من أقل البلدان نمواً في أثناء هذه العملية؛
    65. The representative of Bangladesh said that his delegation had held informal consultations with a number of LDC delegations present in Geneva in connection with the Commission’s conclusions. UN ٥٦- قال ممثل بنغلاديش إن وفده أجرى مشاورات غير رسمية مع بعض الوفود من أقل البلدان نمواً الموجودين في جنيف بصدد استنتاجات اللجنة.
    Thus, the Committee implicitly recognizes the high risk that the loss of LDC status entails for a country, which, in light of its EVI score, is considered to have a high degree of economic vulnerability. UN وبذلك، تقر اللجنة ضمناً بالمخاطر العالية التي تترتب على فقدان بلد ما مركزه كبلد من أقل البلدان نمواً على الرغم من أنه، في ضوء ارتفاع مؤشر ضعفه الاقتصادي، يعتبر شديد التعرض للمخاطر والأزمات الاقتصادية.
    6. Increasing official flows should be accompanied by swift and effective reduction of the debt burden of LDC HIPCs that are carrying out appropriate policy and institutional reforms. UN 6- وينبغي أن يصاحب زيادة التدفقات الرسمية تخفيض سريع وفعال في عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من أقل البلدان نمواً التي تجري إصلاحات مناسبة في مجالي السياسة العامة والمؤسسات.
    If the resources in the trust fund are not sufficient to meet all requirements, priority is given to supporting representation of LDC or SIDS Parties. UN 6- وإذا كانت الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لا تكفي لتلبية جميع المتطلبات تُعطى الأولوية لدعم تمثيل أطراف من أقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    GRULAC was of the view that, even if the legitimacy of the LDC group remained intact, the credibility or usefulness of LDC status had been called into question. UN 103- وترى مجموعته أنه، حتى وإن ظلت شرعية فئة أقل البلدان نمواً غير منقوصة، فإن مصداقية وضع البلدان بوصفها من أقل البلدان نمواً أو فائدة هذا الوضع قد تعرضت للشبهات.
    The LEG has initiated a review of draft NAPA documents, at the request of LDC Parties. UN 19- وشرع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في استعراض لمشاريع وثائق برامج العمل الوطنية للتكيف بطلب من الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    During its second term, the LEG has delivered various products and conducted various activities to this end, including technical papers on a number of issues, surveys on the NAPA process and reviews of draft NAPAs at the request of LDC Parties. UN ولتحقيق هذه الغاية، أنجز فريق الخبراء، أثناء ولايته الثانية، منتجات مختلفة وأضطلع بأنشطة شتى منها ورقات تقنية بشأن عدد من القضايا، واستقصاءات بشأن عملية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف، ومراجعات لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف بطلب من الأطراف من أقل البلدان نمواً.
    To advise on, and facilitate, the effective participation of LDC Parties in different aspects of the Convention and its instruments. UN (ح) تقديم المشورة وتيسير المشاركة الفعالة للأطراف من أقل البلدان نمواً في مختلف مجالات الاتفاقية وصكوكها.
    Many delegations expressed concern over the weak coordination between the Special Coordinator’s Office and other subprogrammes, as well as over the inadequate integration of LDC work into the intergovernmental machinery of UNCTAD. UN وأعربت وفود كثيرة عن القلق إزاء ضعف التنسيق بين مكتب المنسق الخاص والبرامج الفرعية الأخرى، وكذلك إزاء عدم كفاية دمج الأعمال المتعلقة بأقل البلدان نمواً في الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد.
    In accordance with the Mauritius Strategy, UNCTAD has also assisted graduating countries in formulating and implementing strategies to secure a smooth transition in anticipation of the loss of LDC status. UN ووفقاً لاستراتيجية موريشيوس، ساعد الأونكتاد أيضاً بلداناً في طريقها إلى الخروج من هذا الوضع على صياغة وتنفيذ استراتيجيات ترمي لضمان الانتقال السلس تحسباً للخروج من وضع البلد الأقل نمواً.
    The United Nations Secretary-General, the Minister for Foreign Affairs of Turkey, the Prime Minister of Nepal, Ms. Antonietta Rosa Gomes, Dr. Arjun Karki of LDC Watch and Dr. Ihsan Karaman of Doctors Worldwide delivered remarks at the opening. UN وألقى بملاحظات في الافتتاح كل من الأمين العام للأمم المتحدة ووزير خارجية تركيا ورئيس وزراء نيبال والسيدة أنتونييتا روسا غومس والدكتور أرجون كاركي من تحالف أقل البلدان نموا ود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus