"of leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • القادة
        
    • قادة
        
    • الزعماء
        
    • زعماء
        
    • للقادة
        
    • لقادة
        
    • للزعماء
        
    • لزعماء
        
    • من قيادات
        
    • من الزعامات
        
    • من القيادات
        
    The role and responsibility of leaders is to listen and respond to the legitimate aspirations of their people, including young people. UN فمن دور القادة ومسؤوليتهم الاستماع إلى الطموحات المشروعة لشعوبهم والاستجابة إليها، بمن فيهم الشباب.
    That review was targeted at changing our capacity to empower the next generation of leaders. UN واستهدف ذلك الاستعراض تغيير قدرتنا على تمكين الجيل القادم من القادة.
    The Australian steering committee, comprised of leaders of national apex organizations, is an example of a national committee led by civil society. UN وتمثِّل اللجنة التوجيهية الأسترالية التي تضم قادة جميع المنظمات الوطنية نموذجاً للجنة وطنية يقودها المجتمع المدني.
    Astana regularly hosts congresses of leaders of world and traditional religions. UN وتستضيف أستانا بصورة منتظمة اجتماعات قادة العالم والديانات التقليدية.
    A new generation of leaders is taking responsibility in developing countries. UN فهناك جيل جديد من الزعماء يتولى المسؤولية في البلدان النامية.
    Resolution adopted by the Summit Conference of leaders and Heads of State of the Community of Sahel Saharan States (CEN-SAD) on the Lockerbie case UN القرار الذي اعتمده مؤتمر قمة زعماء ورؤساء تجمع دول الساحل والصحراء بشأن قضية لوكربي
    Repeated situations of fierce dispute for their lands by private concerns and farmers, have generated intolerable instances of murder of leaders and police violence in restitution action decided by the courts. UN فتكرار حالات النزاع الشرسة على الأراضي بسبب المصالح الخاصة والمزارعين تسببت في حالات غير مقبولة من قتل للقادة وعنف من الشرطة أثناء دعاوى الإعادة التي فصلت فيها المحاكم.
    Furthermore, since 2003 our country has hosted three Congresses of leaders of World and Traditional Religions, supported by the United Nations. UN وعلاوة على ذلك استضاف بلدنا منذ عام 2003 ثلاثة مؤتمرات لقادة أديان العالم التقليدية بدعم من الأمم المتحدة.
    The world needs to foster a new generation of leaders that, from Government and civil society, will work to actively sustain and build on democratic gains. UN ويتعين على العالم أن يرعى جيلا جديدا من القادة يعمل، في صفوف الحكومات والمجتمع المدني، على تعزيز المكتسبات الديمقراطية والبناء عليها بشكل نشط.
    The International Day of Democracy offers an opportunity to reach out to the next generation of leaders. UN ويتيح اليوم الدولي للديمقراطية فرصة للوصول إلى الجيل الجديد من القادة.
    It is with a sense of hope for a better world that I address this Assembly of leaders and decision makers. UN وبإحساس من الأمل في عالم أفضل أخاطب هذه الجمعية المؤلفة من القادة وصناع القرار.
    But there is a side of succession planning which concerns organization, conservation and the transmission of knowledge to incoming generations of leaders. UN لكنْ هنالك جانب من جوانب عملية تعاقب القادة يتصل بتنظيم المعرفة وحفظها ونقلها إلى الأجيال القادمة من القادة.
    The change of leaders in the region of Taiwan and the means by which they are produced do not lead to any change in this fact at all. UN فتغير القادة في منطقة تايوان والوسائل التي يُصنع بها هؤلاء القادة لا يمكن أن تؤدي إلى تغيير هذه الحقيقة على الإطلاق.
    The numerous threats against, and murders of, leaders or participants in processes for the restitution of land that have been registered are a matter of great concern. UN ومن دواعي القلق الشديد ما سجل من تهديدات وحالات قتل عديدة تعرض لها قادة عمليات رد الأراضي أو المشاركون فيها.
    Hearing from the experiences of leaders of peacekeeping missions was particularly useful. UN وقد كان من المفيد جدا الاستماع إلى قادة عمليات حفظ السلام يصفون التجارب التي عاشوها.
    Training of leaders for peer education; UN :: تدريب قادة في مجال التعلم من الأقران؛
    It falls to our generation of leaders to meet these challenges together. UN وتقع على عاتق جيلنا من الزعماء المسؤولية عن مواجهة هذه التحديات معا.
    Reiterating that transparency is a fundamental basis for free and fair elections, which contribute to the accountability of leaders to their citizens, which, in turn, is an underpinning of democratic societies, UN وإذ تؤكد مجددا أن الشفافية تشكل أساسا جوهريا للانتخابات الحرة والنزيهة، يساهم في خضوع الزعماء للمساءلة من جانب المواطنين، الذي هو بدوره الدعامة التي تقوم عليها المجتمعات الديمقراطية،
    It was the first time that this kind of delegation of leaders from developing countries met with the G-8 leaders. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها هذا النوع من الوفود من زعماء البلدان النامية مع زعماء مجموعة الثمانية.
    This is why we need a new generation of leaders, to be different from and better than today's leaders. UN لهذا، فإننا نحتاج إلى جيل جديد من الزعماء، جيل يكون مختلفا عن زعماء اليوم وأفضل منهم.
    We also welcome the recent fruitful visit of the Foreign Minister of Afghanistan to Pakistan, as well as the trilateral meeting of leaders of Afghanistan, Pakistan and Turkey. UN ونرحب أيضا بالزيارة المثمرة التي قام بها في الآونة الأخيرة وزير خارجية أفغانستان إلى باكستان، فضلا عن الاجتماع الثلاثي للقادة من أفغانستان وباكستان وتركيا.
    Kazakhstan has initiated a Congress of leaders of World and Traditional Religions. UN لقد بادرت كازاخستان بعقد مؤتمر لقادة الأديان العالمية والتقليدية.
    101. The Fourth Congress of leaders of World and Traditional Religions was held in 2012. UN 101- شهد عام 2012 انعقاد المؤتمر الرابع لزعماء الديانات العالمية والتقليدية وإنشاء مجلس للزعماء الدينيين.
    We must re-establish a constructive dialogue among religions by holding regular meetings of leaders of various faiths. UN يجب أن نعيد فتح باب الحوار البناء بين الديانات بعقد اجتماعات منتظمة لزعماء مختلف الديانات.
    A number of leaders of civil society organizations participated in the establishment of the National Council for Human Rights. UN كما يشارك عدد من قيادات منظمات المجتمع المدني في تشكيل المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    These women are exactly the kind of leaders that everyone should be cultivating and supporting, rather than overlooking because of a belief that they cannot exist in the Middle East. We would do better to find out more about them than to waste our time on superficial debates about how they – and many others who are just as accomplished – should dress. News-Commentary هؤلاء النسوة يمثلن على وجه التحديد ذلك النوع من الزعامات التي يتعين علينا جميعاً أن نرعاها وندعمها، بدلاً من تجاهلها بسبب اعتقاد مضلل مفاده أن مثل هذه الزعامات ليس من الممكن أن تنشأ في الشرق الأوسط. والواقع أنه لمن الأفضل للجميع أن نعرف المزيد عن هذه الزعامات بدلاً من إهدار وقتنا في مناقشات سطحية حول الأردية التي يتعين عليهن أن يلبسنها.
    Forming a mediation committee composed of leaders, local chiefs, dignitaries and community figures; UN تشكيل لجنة وساطة من القيادات والمشايخ والأعيان والشخصيات الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus