"of lebanese territory" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأراضي اللبنانية
        
    • للأراضي اللبنانية
        
    • لإقليم لبنان
        
    • لأراض لبنانية
        
    • لأراضٍ لبنانية
        
    • الأرض اللبنانية
        
    • الإقليم اللبناني
        
    I once again call on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وأنا أدعو إسرائيل مرة أخرى إلى احترام سيادة لبنان بوقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية فورا.
    Lebanon calls upon the Security Council to put pressure on Israel to produce the maps and additional documents relating to the locations of mines left by the Israeli occupation of Lebanese territory, inasmuch as it has become clear to the United Nations that more still remain. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم الخرائط والوثائق الإضافية لمواقع الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والتي تبيّن للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    Lebanon requests the Security Council to exert pressure on Israel to produce maps and other documents showing the location of the mines left behind by the Israeli occupation of Lebanese territory, the existence of large numbers of which has been reported to the United Nations. UN ويطالب لبنان مجلس الأمن بالضغط على إسرائيل لتقديم الخرائط والوثائق الإضافية لمواقع الألغام التي خلفها الاحتلال الإسرائيلي للأراضي اللبنانية والتي تبين للأمم المتحدة وجود المزيد منها.
    Those bombs have contaminated 34.2 million square metres of Lebanese territory. UN وتغطي هذه القنابل مساحة 34.2 مليون متر مربع من الأراضي اللبنانية.
    The Israeli enemy aimed the cannon of a Merkava tank positioned near the Salhah position in the direction of Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه مدفع دبابة نوع مركافا كانت متمركزة في جوار مركز صلحة باتجاه الأراضي اللبنانية.
    I call once again upon the Government of Israel to cease all overflights of Lebanese territory and Lebanese territorial waters. UN وأدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية والمياه الإقليمية اللبنانية.
    I deplore the cross-border violations of Lebanese territory from the Syrian Arab Republic, as well as the movement of armed fighters and materiel between the countries. UN وإنني أشجب الانتهاكات التي تتعرض لها الأراضي اللبنانية عبر الحدود، انطلاقا من الجمهورية العربية السورية، كما أشجب حركة المقاتلين المسلحين والعتاد بين البلدين.
    My delegation has been following very closely the situation in the Middle East, namely, the Israeli-Arab conflict. That conflict is at the very heart of the Palestinian question and of Israel's occupation of the Syrian Golan and parts of Lebanese territory. UN يراقب وفد بلادي بكثير من الاهتمام الحالة في الشرق الأوسط، والتي يمكن أن يكون الصراع العربي الإسرائيلي هو العنوان الرئيسي لها اليوم، وأن هذا الصراع يتمثل في القضية الفلسطينية واحتلال هضبة الجولان السورية واحتلال إسرائيل لجزء من الأراضي اللبنانية.
    On 17 March 2007, at 2315 hours, four enemy Israeli vehicles shone their lights in the direction of Lebanese territory. UN - بتاريخ 17 آذار/مارس 2007 الساعة 15/23، سلطت /4/ آليات للعدو الإسرائيلي أضواءها باتجاه الأراضي اللبنانية.
    Firing by enemy forces of four (4) flare bombs in the direction of Lebanese territory UN 1 شباط/فبراير إطلاق قوات العدو/4/ قنابل مضيئة باتجاه الأراضي اللبنانية
    Positioning by an enemy patrol of its Hummer jeep and six personnel in combat formation while aiming their weapons in the direction of Lebanese territory UN 25 شباط/فبراير تمركز دورية معادية قوامها جيب هامر وستة عناصر بشكل قتالي وموجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية
    Firing, by enemy forces, of 15 flare bombs over the Blue Line and in the direction of Lebanese territory UN بعلبك إطلاق قوات العدو /15/ قنبلة مضيئة فوق الخط الأزرق وباتجاه الأراضي اللبنانية بارون
    Shining, by four hostile vehicles, of their lights in the direction of Lebanese territory UN توجيه /4/ آليات معادية أضواءها باتجاه الأراضي اللبنانية.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statistical breakdown of the 62 violations of Lebanese territory that were committed on land, at sea and in the air by Israel during the month of June 2003 (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية، الجوية والبحرية والبرية، للأراضي اللبنانية خلال شهر حزيران/يونيه 2003 والتي بلغ عددها 62 خرقا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that there were 75 Israeli violations of Lebanese territory during the month of December 2001, broken down as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن الخروقات الإسرائيلية للأراضي اللبنانية بلغت 75 خرقا خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، وهي موزعة على الشكل التالي:
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 86 violations of Lebanese territory that were committed on land, at sea and in the air by Israel during the month of April 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أرفق طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية، الجوية والبحرية والبرية، للأراضي اللبنانية خلال شهر نيسان/أبريل 2002، والتي بلغ عددها 86 خرقا.
    The authors of the report should respect the independence and sovereignty of Lebanon and should not interfere in its internal affairs on any pretext whatsoever. They should also not continue to overlook that, in order to ensure Lebanon's security and stability, it is vital to deter Israel's continual violations and end its occupation of Lebanese territory. UN يجب على معدي التقرير الالتزام باحترام استقلال لبنان وسيادته وعدم التدخل في شؤونه الداخلية تحت أي ذريعة كانت، وكذلك عدم الاستمرار في تجاهل أن العنصر الجوهري للأمن والاستقرار اللبناني هو ردع إسرائيل عن انتهاكاتها المستمرة وإنهاء احتلالها للأراضي اللبنانية.
    These grave violations are part of a series of persistent and provocative Israeli violations of Lebanese territory, including air, sea and land, and intervene against the principles of international law, the resolutions of international legitimacy, and the repeated calls of the United Nations for their cessation. UN إن هذه الانتهاكات الخطيرة جزء من سلسلة الانتهاكات الإسرائيلية المستمرة والاستفزازية لإقليم لبنان جواً وبحراً وأرضا، وتتعارض مع مبادئ القانون الدولي وقرارات الشرعية الدولية والنداءات المتكررة من الأمم المتحدة لوقفها.
    Its resistance will come to an end with the end of the residual occupation of Lebanese territory. UN وسوف تتوقف مقاومته حال زوال ما تبقى من احتلال لأراض لبنانية.
    While this failure to disarm constitutes a non-compliance with the resolution, Hezbollah's military wing maintains that it is entitled to exercise armed resistance against Israel's unlawful occupation of Lebanese territory. UN وفي حين أن هذا الامتناع عن نزع السلاح يشكِّل عدم امتثال لأحكام ذلك القرار، فإن الجناح العسكري لحزب الله يرى أن من حقه ممارسة المقاومة المسلّحة ضد الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع لأراضٍ لبنانية.
    Subsequently, IDF launched tank and artillery rounds, six aerial bombs and several rockets into a broad swathe of Lebanese territory from Kafr Kila to Shab'a. UN وعقب ذلك، أطلقت قوات الدفاع الإسرائيلية قذائف من الدبابات ومن المدفعية، وأسقطت ست قنابل من الجو، وأطلقت عدة صواريخ سقطت على قطاع عريض من الأرض اللبنانية امتد من كفر كيلا إلى شبعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus