"of legislation to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشريعات لتعزيز
        
    • تشريع يرمي إلى تعزيز
        
    • تشريع لتعزيز
        
    • التشريعات اللازمة لتعزيز
        
    • من التشريعات لتعزيز
        
    It commended Pakistan on the enactment of legislation to promote and protect women's rights. UN وأشادت بقيام باكستان بسن تشريعات لتعزيز وحماية حقوق المرأة.
    48. The State of Palestine welcomed the enactment of legislation to promote human rights and, in particular, to criminalize torture. UN 48- ورحبت دولة فلسطين بسن تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان، و على وجه الخصوص تجريم التعذيب.
    Article 100 of the Constitution provides for the enactment of legislation to promote the representation in Parliament for marginalized groups which includes persons with disabilities, by 2015. UN وتنص المادة 100 من الدستور على سن تشريعات لتعزيز تمثيل الفئات المهمشة في البرلمان، بما فيها الأشخاص ذوو الإعاقة، بحلول عام 2015.
    He officially offered the technical assistance of the Centre for Human Rights with the drafting of legislation to promote and protect human rights and the training in this respect of members of the National Assembly. UN وعرض رسميا تقديم المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان في صياغة تشريع يرمي إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتدريب أعضاء من الجمعية الوطنية في هذا المجال.
    80. Saudi Arabia commended the adoption of legislation to promote and protect human rights, especially on education, combating domestic violence and human trafficking, and the ratification of international human rights instruments. UN 80- وأشادت المملكة العربية السعودية باعتماد تشريع لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم ومكافحة العنف المنزلي والاتجار بالبشر، وأشادت أيضاً بتصديق أذربيجان على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    2. Assistance in the legislative process: drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights UN 2 - تقديم المساعدة في مجال الإجراءات التشريعية: صياغة وتنفيذ التشريعات اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    12. Since the enactment of the 1965 International Business Companies Act, which was revised in 1991, Barbados has developed a wide range of legislation to promote its international business and financial services sector. UN 12 - فقد وضعت بربادوس، منذ سن قانون الشركات التجارية الدولية لعام 1965، الذي جرى تنقيحه في عام 1991، طائفة كبيرة من التشريعات لتعزيز قطاع الأعمال التجارية والخدمات المالية الدولية فيها.
    It noted the enactment of legislation to promote human rights, particularly in the areas of education, combating domestic violence and ensuring the rights of detainees, and on the ratification of several international human rights instruments. UN ونوّه بسن تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان، لا سيما في مجالات التعليم ومكافحة العنف المنزلي وضمان حقوق المحتجزين، وأشاد أيضاً بتصديق أذربيجان على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    UNODC has also developed a Juvenile Justice Model Law and related commentary, which was used to assist a number of countries in the development of legislation to promote and protect the rights of children in conflict with the law. UN ووضع المكتب أيضا قانونا نموذجيا لقضاء الأحداث وما يتصل به من شروح، استخدم لمساعدة عدد من البلدان في وضع تشريعات لتعزيز وحماية حقوق الأطفال الجانحين.
    Her Government had had significant achievements in that regard, including through the enactment of legislation to promote gender parity and eliminate all forms of discrimination against women. UN وأضافت أن الحكومة حققت منجزات كبيرة في ذلك الصدد، بوسائل تشمل سن تشريعات لتعزيز تكافؤ الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1. Assistance in the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights UN 1- المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    1. Assistance in the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights UN 1- المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    (e) To continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) Continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) Continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN (ه) مواصلة المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (e) Continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN (ه) الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    (e) To continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) To continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN )ﻫ( الاستمرار في المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    (e) Continue to assist with the drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights; UN (ﻫ) مواصلة المساعدة على صياغة وتنفيذ تشريعات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    76. Kuwait attached great importance to foreign workers, as reflected by the enactment of legislation to promote and protect their rights and regulate their conditions of work. UN 76- وتولي دولة الكويت أهمية كبيرة للعمال الأجانب، وهو ما يتضح من خلال سن تشريع يرمي إلى تعزيز حقوقهم وحمايتها وتنظيم ظروف عملهم.
    78. Benin expressed appreciation for the adoption of legislation to promote and protect the rights of indigenous peoples, children and persons living with HIV/AIDS, as well to prohibit the trafficking and sexual exploitation of indigenous women and children. UN 78- وأعربت بنن عن ارتياحها لاعتماد تشريع لتعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية والأطفال والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، علاوة على حظر الاتجار بالنساء والأطفال من السكان الأصليين واستغلالهم جنسياً.
    (b) Assistance in the legislative process: drafting and implementation of legislation to promote and protect human rights UN (ب) تقديم المساعدة في مجال الإجراءات التشريعية: صياغة وتنفيذ التشريعات اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    49. Ms. Gresy (France) said that despite a large body of legislation to promote equality between men and women, 80 per cent of household tasks were still performed by women. UN 49 - السيدة غريسي (فرنسا): قالت إنه على الرغم من وجود مجموعة كبيرة من التشريعات لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، إلا أن المرأة لا تزال تقوم بـ 80 في المائة من المهام المنزلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus