"of legislative power" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطة التشريعية
        
    • للسلطة التشريعية
        
    In the same spirit, the representatives of legislative power have institutionalized the inter-parliamentary Conference on Security and Cooperation in the Mediterranean. UN وبالروح نفسها، قام ممثلو السلطة التشريعية بتأسيس مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي المعني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    It shares the exercise of legislative power with the Grand Duke. UN وهو يتقاسم مع الدوق الأكبر ممارسة السلطة التشريعية.
    We are witnessing radical transformations in many States of the world. These changes are reflected in the emergence of legislative power as a symbol of democracy and justice and in the fulfilment of its role in national and global political action. UN ونشهد اﻵن تحولات جذرية في كثير من دول العالم تتمثل في بروز أهمية السلطة التشريعية كرمز للديمقراطية والعدل، وتحقيقا لدورها في العمل السياسي والعالمي.
    There was a division of legislative power among the Federation and its component units. UN وكان ثمة تقسيم للسلطة التشريعية بين الاتحاد والوحدات المكونة له.
    There was a division of legislative power among the Federation and its component units. UN وكان ثمة تقسيم للسلطة التشريعية بين الاتحاد والوحدات المكونة له.
    A strong executive was certainly needed when economic conditions were difficult, but there was no justification for the negation of judicial independence or the executive's arrogation to itself of legislative power. UN فيلزم بالتأكيد وجود سلطة تنفيذية قوية عند صعوبة اﻷوضاع الاقتصادية ولكن ليس هناك ما يبرر عدم استقلال القضاء أو قيام السلطة التنفيذية بانتحال صلاحيات السلطة التشريعية.
    The limits of legislative power are defined by the Constitution of the Azerbaijani Republic, those of executive and judicial power by the Constitution of the Azerbaijani Republic, its laws and statutes. UN ويحدد دستور جمهورية أذربيجان حدود السلطة التشريعية كما يحدد هذا الدستور وقوانين الجمهورية وقوانينها التشريعية حدود السلطة التنفيذية والقضائية.
    While the General Fono takes all major decisions for Tokelau, including budgetary ones, experience, particularly since 1994, has highlighted the need for the early devolution of legislative power. UN وعلى الرغم من أن مجلس الفونو العام يتخذ جميع القرارات الرئيسية بالنسبة لتوكيلاو، بما في ذلك القرارات المتعلقة بالميزانية، فقد أبرزت الخبرة، ولا سيما منذ عام ١٩٩٤، ضرورة التعجيل بتفويض السلطة التشريعية.
    9. In the new Autonomy Act 1991 the autonomy was enlarged, mainly by updating the division of legislative power. UN ٩- وتم، في القانون الجديد لعام ١٩٩١ المتعلق بالاستقلال الذاتي، توسيع نطاق هذا الاستقلال أساسا باستكمال تقسيم السلطة التشريعية.
    10. In the new Autonomy Act 1991 the autonomy was enlarged, mainly by updating the division of legislative power. UN ٠١ - وفي قانون الاستقلال الذاتي الجديد لعام ١٩٩١ تم توسيع نطاق الاستقلال الذاتي عن طريق تحديث تقسيم السلطة التشريعية في المقام اﻷول.
    (b) In 2000, the NPC enacted a statute intended to standardize China's law-making process and define the boundaries of legislative power. UN (ب) في عام 2000، سن مجلس الشعب الوطني قانوناً يهدف إلى توحيد عملية وضع القوانين وإلى رسم حدود السلطة التشريعية.
    (b) At the concentration of legislative power in the executive branch of government and a weak judiciary whose independence has been continuously undermined, such that the rule of law has not been preserved; UN (ب) تركّز السلطة التشريعية في الفرع التنفيذي للحكومة ووجود سلطة قضائية ضعيفة قُوض استقلالها باستمرار مما أدى إلى عدم الحفاظ على سيادة القانون؛
    11. Tokelau also welcomes this Act as a fresh breeze to fill the sails of Tokelau’s canoe, and in the knowledge that the conferral of legislative power is a step of large constitutional significance which strengthens the General Fono in its role as Tokelau’s supreme national body: UN ١١ - ترحب توكيلاو أيضا بهذا القانون بوصفه نسمة منعشة تعطيها الحيوية للمضي قُدما، مع إدراك أن منحها السلطة التشريعية يمثل خطوة تتسم بأهمية دستورية كبيرة تعزز مجلس الفونو للقيام بدوره كجهاز وطني أعلى لتوكيلاو.
    (b) At the concentration of legislative power in the executive branch of Government and a weak judiciary whose independence has been continuously undermined, such that the rule of law has not been preserved; UN )ب( تركيز السلطة التشريعية في الفرع التنفيذي للحكومة ووجود سلطة قضائية ضعيفة يجري باستمرار تقويض استقلالها، مما أدى إلى عدم الحفاظ على سيادة القانون؛
    He continued, " The present Convention successfully laid down detailed basic principles for the distribution of legislative power and the formation of a financial commission that should be included in writing a constitution. " UN وأضاف أن " المؤتمر الحالي نحج في وضع مبادئ أساسية تفصيلية لتوزيع السلطة التشريعية وتكوين لجنة مالية ينبغي إدراجها كتابيا في الدستور " .
    While no date has been indicated as to when it will reconvene, a government statement of 10 July stated that when the Convention resumed, detailed basic principles on the legislative, executive and judiciary, as well as the sharing and distribution of legislative power and the formation of a financial commission, would be laid down in accordance with the consent of the majority of the delegates. UN وبينما لم يُحدد تاريخ عقد المؤتمر الوطني مجددا، أورد بيان حكومي في 10 تموز/يوليه أنه عندما يُستأنف المؤتمر الوطني، سوف توضع مبادئ أساسية مفصلة بشأن السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية وبشأن تقاسم السلطة التشريعية وتوزيعها وتشكيل لجنة مالية، بناء على موافقة أغلبية المندوبين.
    18. The Constitution combines responsible democratic parliamentary government based on the Westminster model - the system which had previously existed in the federating colonies - with a division of legislative power between the Commonwealth Government and State governments, the Commonwealth Government being given a list of specific powers and the States retaining the undefined residue. UN 18- ويجمع الدستور بين الحكومة البرلمانية الديمقراطية المسؤولة على أساس نموذج وستمنستر - وهو النظام الذي كان موجوداً من قبل في المستعمرات المتحدة - مع تقسيم السلطة التشريعية بين حكومة الكمنولث وحكومات الولايات، حيث تعطى لحكومة الكمنولث قائمة بسلطات محددة وتحتفظ الولايات بالسلطات الباقية غير المحددة.
    The Senate Standing Committee for the Scrutiny of Bills was established in 1981 for the purpose of reviewing proposed legislative measures and alerting the Senate " to the possibility of the infringement of personal rights and liberties or the erosion of legislative power of Parliament " . UN وقد أنشئت اللجنة الدائمة بمجلس الشيوخ للإشراف على مشاريع القوانين، في عام 1981 بغرض استعراض التدابير التشريعية المقترحة وتنبيه مجلس الشيوخ " إلى إمكانية الإخلال بالحقوق والحريات الشخصية أو محو السلطة التشريعية للبرلمان " .
    The deputies shall be the plenipotentiary representatives of the people in the higher organs of legislative power. UN ويكون النواب ممثلي الشعب في الهيئات العليا المفوضين للسلطة التشريعية.
    The Supreme Council. The sole organ of legislative power is the Parliament - the Supreme Council of Ukraine. UN المجلس الأعلى - الهيئة الوحيدة للسلطة التشريعية هي البرلمان - المجلس الأعلى لأوكرانيا.
    47. The Supreme Council of Ukraine is the sole organ of legislative power in Ukraine. UN ٧٤- يعتبر المجلس اﻷعلى في أوكرانيا الهيئة الوحيدة للسلطة التشريعية في أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus