"of leniency programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج التساهل
        
    • برامج التسامح
        
    • لبرامج التساهل
        
    • برامج تساهل
        
    The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries UN استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    And it briefly discusses possible characteristics of developing countries which would influence the effectiveness of leniency programmes. UN وتناقش بإيجاز بعض الصفات التي قد تنطبق على البلدان النامية ويمكن أن تؤثر في فعالية برامج التساهل.
    Another influential factor for the effectiveness of leniency programmes is the severity of sanctions. UN وثمّة عامل مؤثِّر آخر فيما يتعلَّق بفعالية برامج التساهل هو شدّة العقوبات.
    Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    International coordination of leniency programmes in cross-border cases. UN :: التنسيق الدولي لبرامج التساهل في القضايا العابرة للحدود.
    Possible reforms such as the adoption of leniency programmes, controls upon State aid, speedy elimination of anti-competitive legislation, or steps to reduce informal markets and discriminatory conditions relating to energy supply; UN :: الإصلاحات الممكنة مثل اعتماد برامج تساهل وفرض ضوابط على المعونة المقدمة من الدولة، والإلغاء العاجل للتشريعات المانعة للمنافسة، أو اتخاذ خطوات لتقليص الأسواق غير الرسمية والحد من الشروط التمييزية المتصلة بإمدادات الطاقة؛
    Second, these countries managed to have leniency applications for rather recent cases, stressing the importance of leniency programmes. UN ثانياً يلاحظ أن هذه البلدان تمكنت من تلقي طلبات التساهل في القضايا الحديثة العهد نسبياً، وهو ما يؤكد على أهمية برامج التساهل.
    Developing countries also continue to review approaches to competition enforcement, including the introduction of leniency programmes in cartel investigations. UN وتستمر البلدان النامية أيضاً في استعراض نهج إنفاذ المنافسة، بما في ذلك تطبيق برامج التساهل في التحقيقات المتعلقة بالكارتلات.
    The revision of competition law provisions in the last decade has been characterized with the introduction of leniency programmes among other emerging issues in competition enforcement. UN وقد تميز تعديل أحكام قوانين المنافسة في العقد الأخير بإدخال برامج التساهل ضمن مسائل أخرى ناشئة في مجال إنفاذ قوانين المنافسة.
    50. A handful of developing countries actively fight cartels, including through the use of leniency programmes. UN 50- هناك مجموعة قليلة من البلدان النامية التي تتصدى بنشاط للتكتلات، بما في ذلك عن طريق استخدام برامج التساهل.
    The prevailing issue in the discussion about the interaction between public and private enforcement is the concern whether private enforcement has an impact on the effectiveness of leniency programmes. UN فالقضية الشائعة في المناقشة المتعلقة بالتفاعل بين الإنفاذ العام والخاص هي القلق مما إذا كان للإنفاذ الخاص أثر على فعالية برامج التساهل.
    Some developing countries have also continued to review implementation methodologies by adopting conventional means such as the introduction of leniency programmes in cartel and other investigations. UN كما استمرت بعض البلدان النامية في استعراض منهجيات التنفيذ من خلال اعتماد وسائل تقليدية مثل إدخال برامج التساهل في التحقيقات بشأن الكارتلات الاحتكارية وغيرها من التحقيقات.
    More and more countries are enforcing competition laws more rigorously and also adopting tactics such as the introduction of leniency programmes and dawn raids. UN ويتزايد عدد البلدان التي تنفذ قوانين المنافسة بصورة أكثر صرامة، كما تعتمد أساليب مثل تطبيق برامج التساهل والقيام بالتفتيش المباغت.
    (c) The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries. UN (ج) استخدام برامج التساهل كأداة لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية (الكارتيلات) القوية في البلدان النامية.
    Various factors have hindered the extent to which countries can engage in informal cooperation in the region, for examples, differences in legal frameworks, which do not provide for adequate powers to organize dawn raids, or the absence of leniency programmes or provisions on the exchange of information on cartel cases. UN وقد أعاقت عدَّة عوامل نطاق مشاركة البلدان في التعاون غير الرسمي في الإقليم، منها الاختلافات في الأطر القانونية التي لا تنص على سلطات كافية لتنظيم الغارات التي تُشن فجراً، أو غياب برامج التساهل أو الأحكام المتعلِّقة بتبادل المعلومات بشأن حالات التكتُّلات الاحتكارية.
    (c) The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries. UN (ج) استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية.
    (c) The use of leniency programmes as a tool for the enforcement of competition law against hardcore cartels in developing countries UN (ج) استخدام برامج التساهل أداةً لإنفاذ قوانين المنافسة ضد التكتلات الاحتكارية القوية في البلدان النامية
    75. However, the international nature of many cartels today means that a lack of consistency in terms of leniency programmes from jurisdiction to jurisdiction could dissuade applicants from coming forward. UN 75- غير أن الطابع الدولي الذي تتسم به اليوم كارتلات كثيرة يعني أن انعدام اتساق برامج التساهل بين الولايات القانونية يمكن أن يثني الجهات الملتمسة للتساهل عن الأخذ بزمام المبادرة.
    Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. UN وكانت برامج التسامح مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التسامح - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التسامح - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    Such experience earns competition authorities certain credibility which is essential for the effective functioning of leniency programmes. UN واكتسبت سلطات المنافسة من هذه التجارب بعض المصداقية اللازمة للتنفيذ الفعّال لبرامج التساهل.
    Leniency programmes were directly responsible for the success of the prosecutions in some countries, but a salient and quite necessary feature of leniency programmes - the strict confidentiality that is accorded the information that is derived from a leniency application - prevented those few countries from sharing that information with their foreign counterparts. UN وكانت برامج التساهل مسؤولة مباشرة عن نجاح المحاكمات في بعض البلدان، ولكن السمة البارزة والضرورية تماماً لبرامج التساهل - أي السرِّية الصارمة التي تُضفى على المعلومات المستمَدة من تطبيق التساهل - منعت تلك البلدان القليلة من تقاسم المعلومات مع نظرائها الأجانب.
    2. Development of leniency programmes UN 2- وضع برامج تساهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus