"of lethal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفتاكة
        
    • المميتة
        
    • القاتلة
        
    • فتاكة
        
    • المهلكة
        
    • المميت
        
    • القاتل
        
    • مميت
        
    • قاتل
        
    • مميتة
        
    She noted that the human right to life placed stringent conditions on the use of lethal force. UN وأشارت إلى أن حق الإنسان في الحياة يستدعي فرض شروط صارمة على استخدام القوة الفتاكة.
    There must be no other means than the use of lethal force, such as capture or incapacitation, to protect the life of another person. UN بل يجب ألاّ تُستخدم القوة الفتاكة إلا عندما لا تكون هناك وسيلة أخرى، من قبيل الأسر أو التعويق، لحماية حياة شخص آخر.
    Different models of how countries deal with the issue of lethal force during arrest are identified and discussed. UN وقد حُددت ونوقشت شتى النماذج التي تعالج بها البلدان مسألة استعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    In the present report, the international standards relevant to the use of lethal force during arrest are set out. UN يبين هذا التقرير المعايير الدولية المتصلة باستعمال القوة المميتة في أثناء الاعتقال.
    The intentional use of lethal force is strictly limited to circumstances where it is required to protect life. UN ويقتصر الاستخدام المتعمد للقوة القاتلة حصراً على ظروف تستلزم حماية الأرواح.
    D. The use of lethal force in the process of policing public assemblies 60 - 65 21 UN دال - استعمال القوة القاتلة أثناء عمليات حفظ الأمن والنظام في التجمعات العامة 60-65 22
    Those occurrences confirmed the possession of lethal weapons by non-State actors in populated areas. UN وتؤكد هذه الحوادث امتلاك جهات فاعلة غير حكومية أسلحة فتاكة في مناطق مأهولة بالسكان.
    :: Vaccine technology: the use of modern immunology to develop recombinant DNA (rDNA) vaccines for improving control of lethal diseases. UN :: تكنولوجيا التلقيح: استخدام المناعيات الحديثة لصناعة لقاحات الحمض النووي الديوكسي المتأشب من أجل تحسين مكافحة الأمراض الفتاكة.
    The Committee urges that the list of situations in which the use of lethal force is allowed under domestic law be reduced. UN وهي تحث على اختصار قائمة الحالات التي يُسمح فيها باستعمال القوة الفتاكة بموجب القانون الوطني.
    Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons. UN إنهم، إذ وضعوا أنظمة نزع السلاح، يجرون يوميا تجارب على أجيال جديدة من الأسلحة الفتاكة ويكدسونها.
    Existing legislation governing the use of lethal force by police officers was basically consistent with international standards. UN والتشريعات الحالية التي تحكم استخدام القوة الفتاكة من جانب الشرطة متسقة بشكل أساسي مع المعايير الدولية.
    94. Today the United Nations continues to play an active and influential role in efforts to stem the proliferation of lethal weaponry. UN 94 - وتواصل الأمم المتحدة في الوقت الحالي أداء دور نشط ومؤثر في الجهود الرامية إلى وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
    The present report explores the way in which human rights law deals with the use of lethal force during arrest. UN ويستطلع هذا التقرير الوسيلة التي يعالج بها قانون حقوق الإنسان استعمال القوة المميتة خلال عمليات الاعتقال.
    The use of lethal force during an armed conflict situation will only be lawful if such force is used in strict conformity with international humanitarian law. UN ولا يكون استعمال القوة المميتة خلال نزاع مسلح قانونيا إلا في حالة التقيد الصارم بأحكام القانون الإنساني الدولي.
    He wondered what efforts had been made to apprehend those six men before the use of lethal force had been authorized. UN وتساءل عن الجهود التي بُذلت لإلقاء القبض على هؤلاء الرجال قبل السماح باستخدام القوة المميتة.
    As of today, it is estimated that at least 1,850 Palestinians have been killed by the Israeli occupying forces using all means of lethal weaponry and warfare. UN ويقدر أن 850 1 على الأقل من الفلسطينيين قد قتلتهم قوات الاحتلال الإسرائيلية حتى يومنا هذا، مستخدمة في ذلك جميع الأسلحة ووسائل الحرب المميتة.
    They scatter the largest possible number of lethal, exploding bomblets. UN نشر أكبر عدد ممكن من القذائـــف الصغيرة الحجم القاتلة والمتفجرة.
    What is required in respect of lethal force is thus not ordinary proportionality but strict proportionality. UN فالمشروط إذاً بالنسبة إلى القوة القاتلة ليس التناسب المعتاد، بل التناسب الصارم.
    The Special Rapporteur was particularly shocked at the numerous reports received of arbitrary and excessive use of lethal force against children and youths by Israeli Defence Forces in the occupied territories. UN وقد صعق المقرر الخاص بشكل خاص إزاء التقارير العديدة الواردة التي تفيد استخدام القوة القاتلة استخداما تعسفيا ومفرطا من قبل قوات الدفاع الاسرائيلية ضد اﻷطفال والشباب في اﻷراضي المحتلة.
    3. The manufacture or possession of lethal or explosive machines or devices; UN 3 - صنع أو حيازة آلات أو أجهزة فتاكة أو متفجرة؛
    5. Production of lethal chemical weapons agents, as declared by Iraq UN 5 - إنتاج عوامل الحرب الكيميائية المهلكة حسبما أعلن العراق
    These audits show that women account for about one third of the victims of lethal violence. UN وتبين هذه المراجعات أن نسبة النساء ضمن ضحايا العنف المميت تناهز الثلث.
    It also condemned the use of lethal violence against peaceful protestors by the Syrian authorities and urged, inter alia, that no reprisals be taken against those taking part in demonstrations, and that the Government launch a credible and impartial investigation and prosecute those responsible for attacks on peaceful protestors. UN وأدان أيضاً استخدام السلطات السورية العنف القاتل ضد المحتجين المسالمين وحث، في جملة أمور، على الامتناع عن أية أعمال انتقامية ضد الأشخاص الذين يشاركون في المظاهرات، وعلى أن تشرع الحكومة في إجراء تحقيق ذي مصداقية ونزيه وأن تقاضي المسؤولين عن الهجمات ضد المحتجين المسالمين.
    He bumps into him on purpose and shoots him with a tiny dart of lethal poison called succinylcholine, induces a heart attack. Open Subtitles و يحقنه بسهمٍ صغير مملوءٍ بسمٍّ مميت يُدعى بِـ"سكسينيل كولين" و يسبب النوبة القلبيّة
    The research suggests that the possibility of lethal error rises as humans play a " supervisory " role over a larger number of machines. UN وتشير البحوث إلى أن احتمال حدوث خطأ قاتل يرتفع مع قيام البشر بدور " إشرافي " على عدد أكبر من الآلات.
    As far as the Panel was able to determine, neither Saudi Arabia nor Qatar exercised much oversight of this account to determine whether any of the money could have been used for the procurement of lethal military equipment. UN وبقدر ما يمكن أن تجزم هيئة الخبراء، لم تمارس المملكة العربية السعودية ولا قطر قدرا كبيرا من الرقابة على هذا الحساب المصرفي لمعرفة ما إذا كان أي من هذه الأموال قد استخدمت لشراء معدات عسكرية مميتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus