"of letters with" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسائل مع
        
    • رسائل مع
        
    • للرسائل مع
        
    The secretariat has started an exchange of letters with partnership participants. UN وقد بدأت الأمانة في تبادل الرسائل مع المشاركين في هذه الشراكة.
    I have initiated an exchange of letters with the Government of Georgia with a view to concluding an agreement on the status of UNOMIG. UN ٣١ - ولقد بدأت في تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بهدف إبرام اتفاق بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    21. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG has been completed. UN ١٢ - وقد تم استكمال تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Unfortunately, incidents of harassment of civil society representatives had been brought to the attention of the President and to which she had to react, including through public statements, meetings and exchange of letters with the delegations concerned. UN لكن، للأسف، أُبلِغت الرئيسة بأعمال تحرش بممثلي المجتمع المدني كان يتعين أن ترد عليها، مثلاً بواسطة بيانات عامة، واجتماعات، وتبادل رسائل مع الوفود المعنية.
    Following an exchange of letters with my Greek counterpart, George Papandreou, about three months ago, our two countries, Turkey and Greece, initiated joint committees to work on specific issues. UN وفي أعقاب تبادل رسائل مع نظيري اليوناني، جورج باباندريو، قبل ثلاثة شهور، فإن بلدينا، تركيا واليونان بدأتا بإنشاء لجان مشتركة تعمل على مسائل محددة.
    The Registry also finalized an exchange of letters with Belgium on the provisional release of persons on 9 August 2014. UN وأنجز قلم المحكمة أيضاً عملية تبادل للرسائل مع بلجيكا بشأن الإفراج المؤقت عن أشخاص في 9 آب/أغسطس 2014.
    In addition, the President of the Council exchanged a number of letters with the Secretary-General, including with regard to the Security Council mission to Central Africa. UN وعلاوة على ذلك، تبادل رئيس المجلس عددا من الرسائل مع الأمين العام، منها ما يتعلق ببعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا.
    83. The exchange of letters with the Government of Georgia on the status of UNOMIG was completed; the agreement became effective as of 15 October 1994. UN ٣٨ - اكتملت عملية تبادل الرسائل مع حكومة جورجيا بشأن مركز البعثة؛ وأصبح الاتفاق نافذ المفعول اعتبارا من ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    38. Council members will recall that I have initiated an exchange of letters with the Chairman of the Council of Heads of State of CIS to establish an appropriate arrangement on the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace-keeping force as regards the 14 May agreement. UN ٣٨ - ويذكر أعضاء المجلس أنني قد شرعت في تبادل الرسائل مع رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لوضع ترتيب مناسب بشأن أدوار ومسؤوليات كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو.
    70. Following an exchange of letters with the Government of Sierra Leone, OHCHR has designed and is already implementing a technical cooperation project aimed at providing support for the dissemination and implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN 70- وبعد تبادل الرسائل مع حكومة سيراليون، أعدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان مشروعاً للتعاون التقني وتقوم الآن بتنفيذه لدعم نشر توصيات لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة وتنفيذها.
    I am looking forward to an expeditious exchange of letters with SPLM/A on the terms of the agreement, which would assist the advance mission in moving forward with its plans to deploy in the south. UN وإني أتطلع إلى الإسراع بتبادل الرسائل مع الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان بشأن أحكام الاتفاق، مما سيساعد البعثة المتقدمة على المضي قدما في خططها المتعلقة بالانتشار في الجنوب.
    :: Exchange of letters with the Sudan People's Liberation Movement with respect to the status of forces agreement initialled by the United Nations and the Government of the Sudan UN تبادل الرسائل مع حركة/جيش تحرير شعب السودان فيما يتعلق باتفاق مركز القوات الذي وقعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى
    To that end, Mrs. Af Ugglas, the Swedish Foreign Minister and Chairman-in-Office of the CSCE, had an exchange of letters with the Secretary-General of the United Nations last May with a view to establishing a framework for cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE. UN ولبلوغ تلك الغاية قامت السيـــدة آف أوغلاس، وزيـــرة خارجية السويد والرئيسة الحالية لمؤتمر اﻷمن والتعـــاون في أوروبا، بتبادل الرسائل مع اﻷمين العام لﻷمـــم المتحـــدة في أيار/مايو الماضي بغية إنشاء إطار للتعاون والتنسيق بين اﻷمـــم المتحــدة ومؤتمــر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    As requested by the Security Council, I have initiated an exchange of letters with the Chairman of the Council of Heads of State of CIS to establish an appropriate arrangement on the respective roles and responsibilities of UNOMIG and the CIS peace-keeping force as regards the 14 May Agreement. UN ٢٧ - وبناء على طلب المجلس، شرعت في تبادل الرسائل مع رئيس مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة لاتخاذ ترتيب ملائم بشأن اﻷدوار والمسؤوليات الموكلة إلى كل من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فيما يتعلق باتفاق ١٤ أيار/مايو.
    These include the Memorandum of Understanding with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL); the Exchange of letters with the International Committee of the Red Cross; the Cooperation Agreement between the International Criminal Police Organization - Interpol and the Special Court; and the Headquarters Agreement with the Government of Sierra Leone. UN وهي تشمل مذكرة تفاهم مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛ وتبادل الرسائل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية؛ واتفاق تعاون بين المنظمة الدولية للشرطة الجنائية - الإنتربول والمحكمة الخاصة؛ واتفاق المقر مع حكومة سيراليون.
    Exchange of letters with the Sudan People's Liberation Movement with respect to the status of forces agreement initialled by the United Nations and the Government of the Sudan UN :: تبادل رسائل مع حركة تحرير شعب السودان بشأن اتفاق مركز القوات الذي وقَّعته الأمم المتحدة وحكومة السودان بالأحرف الأولى
    45. During the reporting period, the Coordinator of the National Oversight Mechanism initiated an exchange of letters with the International Conference on the Great Lakes Region and the ex-M23 regarding the implementation of the Nairobi Declarations. UN ٤٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شرع منسق آلية الرقابة الوطنية في تبادل رسائل مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وحركة 23 مارس السابقة فيما يتعلق بتنفيذ إعلانات نيروبي.
    In 2010, following an exchange of letters with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, the Secretary-General indicated to the European Union that the United Nations was ready to provide assistance in the dialogue, and UNMIK has served as a member of the steering group for the process since its inception in 2011. UN وفي عام 2010، وفي أعقاب تبادل رسائل مع ممثلة الاتحاد الأوروبي السامية المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، فقد أوضح الأمين العام للاتحاد الأوروبي أن الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة في عملية الحوار، وعملت البعثة كعضو في الفريق التوجيهي للعملية منذ بدايتها في عام 2011.
    Furthermore, following an exchange of letters with the Chair of the Committee against Torture, a member of the Board attended the fifty-second session of the Committee on 14 May 2014 to exchange information and strengthen synergies. UN وعلاوة على ذلك، وعقب تبادل للرسائل مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب، حضر أحد أعضاء المجلس الدورة الثانية والخمسين للجنة، المعقودة في 14 أيار/مايو 2014، من أجل تبادل المعلومات وتعزيز أوجه التآزر.
    2. By my note dated 1 March 1995 (A/49/856), I transmitted to the General Assembly the first report of the Director of MINUGUA, which contains information on the establishment and deployment of the Mission, as well as its activities since its formal inauguration on 21 November 1994 following an exchange of letters with the Minister for Foreign Affairs of Guatemala. UN ٢ - وأحلت الى الجمعية العامة بمذكرتي المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/49/856)، التقرير اﻷول لمدير بعثة التحقق، الذي يتضمن معلومات عن إنشاء ووزع البعثة وكذلك اﻷنشطة التي اضطلعت بها منذ بدء عملها رسميا في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، بعد تبادل للرسائل مع وزير خارجية غواتيمالا.
    Additionally, through an exchange of letters with IAEA and OPCW, understandings with the Committee and the Office for Disarmament Affairs were developed on cooperative measures to share best practices and raise awareness of their assistance programmes to facilitate State implementation of resolution 1540 (2004) requirements. UN وإضافةً إلى ذلك، تم التوصل عبر تبادل للرسائل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية() ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية()، إلى اتفاقات مع اللجنة وخبرائها ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن اتخاذ تدابير تعاونية لتبادل ' أفضل الممارسات` وزيادة الوعي في برامج المساعدة الخاصة بهم، بغرض تيسير تنفيذ الدول لمتطلبات القرار 1540 (2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus