"of levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستويات
        
    • لمستويات
        
    • للمستويات
        
    • ومستويات
        
    • من مستويات
        
    • بمستويات
        
    • في مستويات
        
    • مستويات مساهمات
        
    • عن مستويات
        
    • أصعدة
        
    • من مستويي
        
    • الأصعدة
        
    The classification is organized hierarchically, with a number of levels. UN والتصنيف منظَّم بتسلسل تراتـبي مع عدد من المستويات المتوالية.
    The updated composition of levels also took into account a request from Hungary regarding its voluntarily established level. UN وأخذ في الحسبان أيضا عند استكمال تشكيل المستويات طلب هنغاريا فيما يتعلق بمستواها الذي قررته تطوعا.
    A single system of levels for language learning is being implemented, along with common guidelines for methodology and certification. UN ويُنفَّذ نظام واحد لمستويات تعلم اللغات، وتُتبع مبادئ توجيهية مشتركة فيما يخص المنهجية ومنح الشهادات.
    National Household Survey of levels of Life ENNIV-91 UN الدراســة الاستقصائيـــة الوطنية لمستويات معيشة اﻷسر المعيشية لعام ١٩٩١
    The updated composition of levels in annex III reflects this request. UN ويعكس التشكيلُ المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب.
    For hazardous wastes, the level of activity on public information on and awareness of levels and cases of illegal trade and remedial actions being undertaken was reported least frequently. UN وبالنسبة للنفايات الخطرة، جرى الإبلاغ بشكل أقل تواتراً عن مستوى النشاط بشأن المعلومات العامة ومستويات الوعي وحالات التجارة الدولية والإجراءات التصحيحية المضطلع بها.
    The reality at present is very different, with developing economies now spread across a wide spectrum of levels of development. UN والواقع الراهن يختلف كثيرا، حيث تتنوع الاقتصادات النامية عبر طيف واسع من مستويات التنمية.
    The most appropriate action will be at any one of a number of levels, local, national, regional or international. UN وأكثر الاجراءات ملاءمة سيكون على أي واحد من المستويات العديدة، المحلي أو الوطني أو اﻹقليمي أو الدولي.
    Production ties between firms in Bangalore operate at a number of levels. UN وصلات اﻹنتاج بين المؤسسات في بانغالور تقوم على عدد من المستويات.
    In designing the hierarchy for a particular case, there is ample flexibility for determining the number of attributes in each level, as well as the number of levels in the hierarchy. UN وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
    This plan may require the deployment of a combination of levels of medical support facilities. UN وقد تتطلب هذه الخطة نشر مجموعة من المستويات لمرافق الدعم الطبي.
    International cooperation by the Russian Federation in the field of criminal justice currently takes place on a number of levels and in many areas. UN إن تعاون الاتحاد الروسي على الصعيد الدولي حاليا في مجال العدالة الجنائية يجري على عدد من المستويات وفي مجالات كثيرة.
    Several reforms are under way, because reform is necessary at a number of levels. UN وهناك عدة إصلاحات يجري العمل بها، لأن الإصلاح ضروري على عدد من المستويات.
    While the Board noted the qualifications concerning the accounts of the 30 projects, its assessment of levels of error in aggregate did not indicate material errors in the financial statements of UNWomen. UN ورغم إشارة المجلس إلى التحفظات المتعلقة بحسابات المشاريع الـ 30، فإنه لم يشر في تقييمه لمستويات الخطأ بشكل إجمالي إلى وجود أخطاء مادية في البيانات المالية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Since 1955, the Scientific Committee has played an important role in improving international scientific understanding of levels of exposure to ionizing radiation and its health and environmental effects. UN وتقوم اللجنة العلمية، منذ عام 1955، بدور هام في تحسين الفهم العلمي الدولي لمستويات التعرّض للإشعاع المؤيِّن وما لهذا الإشعاع من آثار صحية وبيئية.
    The CD-ROM presents estimates of levels and trends in contraceptive use for 193 countries or areas, including data by method used and estimates of unmet need for family planning. UN ويقدم القرص الحاسوبي تقديرات لمستويات واتجاهات استخدام وسائل منع الحمل في 193 بلدا أو منطقة، بما في ذلك بيانات مصنفة تبعا للأسلوب المستخدم وتقديرات للاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة.
    The text of this letter is attached as annex III. The updated composition of levels in annex II reflects this request. UN ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الثالث. ويعكس التشكيل المستكمل للمستويات الوارد في المرفق الثاني هذا الطلب.
    A new approach to the estimation of both infant mortality rates (IMRs) and U5MRs has been adopted, which has led to the production of country profiles that identify both relevant mortality data and how estimates of levels and trends are derived. UN واعتمد نهج جديد لتقييم معدلات وفيات الرضع ومعدلات وفيات اﻷطفال الذين تقل سنهم عن خمس سنوات مما أدى إلى إصدار كتيبات قطرية تحدد بيانات الوفيات ذات الصلة وكيفية اشتقاق التقييمات للمستويات والاتجاهات.
    The kinds of levels of education needed will depend on many factors, not least of which are the stage of development and degree of insertion in the global economy of the countries in question. UN ومستويات التعليم المطلوبة ستعتمد على العديد من العوامل، ليس أقلها المرحلة التي بلغتها التنمية في البلدان المعنية ودرجة اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    This Convention has the merit of having gone beyond what is usually contained in such multilateral instruments by offering to the international community an exhaustive range of levels of intervention to combat corruption in all its known forms. UN فميزة هذه الاتفاقية أنها ذهبت إلى أبعد مما تتضمنه عادة مثل هذه الصكوك المتعددة الأطراف وذلك من خلال تقديم مجموعة كاملة من مستويات التدخل لمكافحة الفساد بكل أشكاله المعروفة.
    The reports of both Poland and Russia saw the health of their industrial workers as a function of levels of industrial pollution. UN ويرى تقريرا بولندا وروسيا أن صحة عمالهما الصناعيين ترتبط بمستويات التلوث الصناعي.
    There is also a wide range of levels of engagement between national statistics offices and the geospatial communities in each country. UN وثمة أيضا تفاوت كبير من بلد إلى آخر في مستويات التعاون بين المكتب الوطني للإحصاءات وفئة أخصائيي البيانات المكانية.
    Report on the updating of the composition of levels of Member States used for determining rates of assessment for peacekeeping for 2007-2009 UN إصدار تقرير عن استكمال تشكيل مستويات مساهمات الدول الأعضاء المستخدمة لتحديد معدلات الأنصبة المقررة في نفقات عمليات حفظ السلام لفترة السنتين 2007-2009
    Only general indications of levels can be provided. UN ولا يمكن أن تتوفر عن مستويات هذه الجرعات إلا توضيحات عامة.
    The Under-Secretary-General said he would undertake this in close consultation with other departments, noting that cooperation within the Secretariat already existed on a number of levels. UN وقال وكيل اﻷمين العام إنه سيقوم بذلك بتشاور وثيق مع اﻹدارات اﻷخرى، ولاحظ أن التعاون داخل اﻷمانة العامة موجود فعلا على عدة أصعدة.
    There were 468,000 students, 52 per cent of them girls, attending higher education institutions of levels of accreditation I and II. UN وبلغ عدد الطلاب الملتحقين بمعاهد التعليم العالي من مستويي الاعتماد الأول والثاني000 468 طالب منهم 52 في المائة من الفتيات.
    In that regard, Israel works with international partners to share this information and cooperate on a variety of levels. UN وفي هذا الصدد، تعمل إسرائيل بالتعاون مع الشركاء الدوليين على تبادل هذه المعلومات والتعاون على مختلف الأصعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus