The abduction of a woman for the purpose of entering into marriage with her is punishable by deprivation of liberty for a term of not more than three years. | UN | واختطاف امرأة بغرض تزوجها فعل يعاقب عليه القانون بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات. |
The same act committed against a woman who has not reached marriageable age is punishable by deprivation of liberty for a term of not more than five years. | UN | ونفس هذا الفعل إذا ارتكب ضد امرأة لم تبلغ سن الزواج يعاقب عليه بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز خمس سنوات. |
If the same acts resulted in the death of the victim or were committed in such a way as to torment or torture, they shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not less than 5 and not more than 10 years. | UN | فإن أفضت هذه اﻷفعال إلى وفاة المجني عليه أو ارتكبت بنية اﻹيلام البالغ أو التعذيب كانت العقوبة الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ٥ سنوات ولا تزيد عن ١٠ سنوات. |
the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than five and not exceeding fifteen years. | UN | يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى خمس عشرة سنة. |
the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than ten and not exceeding seventeen years. | UN | يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تتعدى سبع عشرة سنة. |
Deliberate battery or other acts of violence causing physical pain but not impairment of health shall, if measures of public pressure have already been applied for similar acts, be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than six months or by corrective labour for a term of not more than one year. | UN | وتفرض عقوبة الحرمان من الحرية لفترة لا تتجاوز ستة أشهر، أو تأدية العمل اﻹصلاحي لفترة لا تتجاوز السنة الواحدة، على كل من يتسبب بالضرب المتعمد أو غيره من أعمال العنف في إيلام بدني لا يترك أضرارا صحية، إذا كانت تدابير الضغط العام قد اتخذت من قبل بصدد أفعال مماثلة سابقة. |
" Deliberate acts aimed at affronting the national honour and dignity and likewise direct or indirect restriction of the rights of, or the establishment of direct or indirect advantages for, citizens according to their racial or national origin shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than three years or by a fine. | UN | " اﻷفعال المتعمدة التي تستهدف اﻹساءة إلى الشرف القومي أو الكرامة القومية وبالمثل التي تنطوي على الحد من حقوق المواطنين، على نحو مباشر أو غير مباشر، أو إيجاد مزايا مباشرة أو غير مباشرة لهم بناء على اﻷصل العنصري أو القومي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن ثلاث سنوات أو بالغرامة. |
" The same acts combined with violence, fraud or threats, inter alia when committed by an official, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than five years or by a fine. | UN | " ونفس هذه اﻷفعال إذا ارتكبها موظف رسمي واقترنت في جملة أمور بالعنف أو الاحتيال أو التهديد، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن خمس سنوات أو بالغرامة. |
For a person who commits manufacture, amassment, deployment or distribution of nuclear, chemical, biological, bacteriological, toxic or other weapons of mass destruction, the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than three and not exceeding twenty years. | UN | إذا قام شخص بصنع أو تكديس أو نشر أو توزيع أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو بكتريولوجية أو سُمية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، يُعاقب بالسجن مدى الحياة أو بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 3 سنوات ولا تزيد عن 20 سنة. |
The same acts accompanied by the use of violence or personal mockery against the person being questioned shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not less than three and not more than eight years (art. 177 of the Criminal Code). | UN | ويعاقب مرتكب هذه اﻷعمال إذا اقترنت باستعمال العنف أو الاستهزاء الشخصي بمن هو موضع الاستجواب، بحرمانه من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثمان سنوات )المادة ٧٧١ من القانون الجنائي(. |
" The acts specified in the first and second parts of this article, when committed by a group of persons or causing the death of persons or other grave consequences, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than 10 years. " | UN | " واﻷفعال المنصوص عليها في الجزأين اﻷول والثاني من هذه المادة، إذا ارتكبتها مجموعة من اﻷشخاص أو إذا تسببت في موت أشخاص أو في عواقب أخرى خطيرة، يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تتجاوز عشر سنوات. " |
For similar offences, if they are done on a large scale, - the applicable sentence is the deprivation of liberty for a term of not less than five and not exceeding ten years " . | UN | والحكم الذي ينطبق على جرائم مماثلة في حال ارتكابها على نطاق واسع هو الحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد على عشر سنوات " . |
(1) For a person who commits seizing an air or water transport vehicle, except vehicles of small dimensions, on the ground, in water or during a flight, the applicable punishment is deprivation of liberty for a term of not less than five and not exceeding 15 years. | UN | (1) يعاقَب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى 15 سنة كل من استولى على وسيلة نقل جوي أو مائي، باستثناء الوسائل الصغيرة الحجم، في البر أو في الماء أو خلال رحلة جوية. |
(3) For a person who commits acts provided for in paragraphs one and two of this Section, if the death of a human being is caused thereby, the applicable punishment is deprivation of liberty for a term of not less than 12 and not exceeding 20 years. | UN | (3) يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن 12 سنة ولا تتعدى 20 سنة كل من ارتكب الأعمال المنصوص عليها في الفقرتين (1) و (2) من هذه المادة، إذا تسببت في موت إنسان ما. |
95. A breach of the inviolability of a citizen's dwelling, i.e. wrongful search or wrongful eviction, shall be punishable under the Criminal Code by deprivation of liberty for a term of not more than one year or corrective labour for the same term or by public reprimand (art. 132). | UN | ٥٩- يعاقب أي انتهاك لحرمة مسكن المواطن، أي التفتيش غير المشروع أو الطرد غير المشروع، بمقتضى القانون الجنائي وذلك بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بالعمل اﻹصلاحي لنفس المدة أو بتوبيخ علني )المادة ٢٣١(. |
106. In the Criminal Code, propaganda for war is examined in the section dealing with especially dangerous crimes against the State and, in whatever form it has been carried on, is punishable by deprivation of liberty for a term of not less than three and not more than eight years (art. 64). | UN | ١٠٦- ويتناول القانون الجنائي، الدعاية للحرب في الفرع المتعلق بالجرائم البالغة الخطورة المرتكبة ضد الدولة وهو يعاقب عليها أيا كان الشكل الذي تتخذه بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن ثماني سنوات )المادة ٦٤(. |
the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than twelve and not exceeding twenty years. | UN | يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن اثنتي عشرة سنة ولا تتعدى عشرين سنة. |
the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than three years and not exceeding twelve years, with or without confiscation of property. | UN | يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى اثنتي عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك أم بدون مصادرتها. |
the applicable sentence is deprivation of liberty for a term of not less than five years and not exceeding fifteen years, with confiscation of property. | UN | يعاقب باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تتعدى خمس عشرة سنة، مع مصادرة الأملاك. |
the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than eight and not exceeding twenty years, with confiscation of property. | UN | يعاقب بالسجن لمدى الحياة أو باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثماني سنوات ولا تتعدى العشرين سنة، مع مصادرة الأملاك. |
The intentional infliction of slight bodily injury, causing short-term impairment of health or persistent minor disability, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of not more than one year or by corrective labour for the same term. | UN | وتفرض عقوبة الحرمان من الحرية لفترة لا تتجاوز سنة واحدة أو يُحكَم بالعمل اﻹصلاحي لفترة مماثلة على كل من يتعمد إصابة شخص آخر بإصابات جسدية طفيفة تسبب له ضرراً صحياً لفترة قصيرة من الزمن أو تؤدي إلى إصابته بعاهة طفيفة مستمرة. |