"of liberty for up" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحرية لمدة تصل
        
    • مدة تصل
        
    • من الحرية لمدة لا تزيد
        
    • حريته لمدة تصل
        
    • لفترة تصل
        
    It was subject to a fine, the penalty of restriction of liberty or the penalty of deprivation of liberty for up to two years. UN وعقوبة هذه الجريمة الغرامة أو تقييد الحرية أو الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عامين.
    The cases had been reported in the press. As for the concern expressed about the penalties for operating a brothel or procuring, which were light in comparison with those for distributing pornographic items to minors, the former crime involved the deprivation of liberty for up to three years with confiscation of property. UN أما فيما يتعلق بالقلق الذي تم الإعراب عنه بشأن العقوبات المفروضة على الذين يديرون أماكن الدعارة، علما بأن هذه العقوبات كانت خفيفة مقارنة بالعقوبات المفروضة على الذين يوزعون المواد الإباحية على القصّر، ففي الحالة الأولى تنطوي الجريمة على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع مصادرة الممتلكات.
    " 1. The illicit acquisition, storage, transportation, use, destruction or burial of radioactive material shall be punishable by restriction of liberty for up to 2 years or deprivation of liberty for up to 3 years. UN " 1 - يعاقب بتقييد الحرية لمدة تصل إلى سنتين أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 3 سنوات على القيام بصورة غير مشروعة باقتناء مواد مشعة أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها أو تدميرها أو دفنها.
    Section 2 of article 208 establishes participation in such a unit as a criminal offence and provides for punishment in the form of restriction of liberty for up to three years, detention for up to six months or imprisonment for up to five years. UN أما البند 2 من المادة 208 فينص على اعتبار المشاركة في وحدة من هذا القبيل جناية ويعاقب عليها بتقييد الحرية مدة تصل إلى ثلاث سنوات، أو الاحتجاز مدة تصل إلى ستة أشهر أو الحبس مدة تصل إلى خمس سنوات.
    The same act committed against a minor is punishable by deprivation of liberty for up to 25 years. UN ويعاقب على الفعل نفسه بالسجن مدة تصل إلى 25 عاماً إذا ارتكب على شخص قاصر.
    (3) A person who appropriates or gives explosives or firearms, chemical, biological or nuclear weapons to a person who has no permit for their acquisition, shall be punished by deprivation of liberty for up to six years. UN (3) يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على ست سنوات كل من حاز متفجرات أو أسلحة نارية أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو أعطاها إلى شخص آخر غير مرخص له بحيازتها.
    83. Thus, interference of any kind in the work of a court for the purpose of hindering the administration of justice is punishable by a fine of from 200 to 300 times the minimum notional unit, restriction of liberty for up to 2 years or deprivation of liberty for the same period. UN 83-وبناء على ذلك، يعاقب الشخص الذي يتدخل بأي شكل من الأشكال في عمل المحكمة، بغرض عرقلة سير العدالة، بغرامة تتراوح بين 200 و300 مرة قدر الحد الأدنى لمؤشر حساب المرتبات، أو بتقييد حريته لمدة تصل إلى سنتين، أو بالسجن لمدة مماثلة.
    " 1. Theft or extortion of radioactive material shall be punishable by a fine of 700 to 1,000 times the monthly accounting index or 5 to 10 months' wages, or by deprivation of liberty for up to 5 years. UN " 1 - يعاقب على سرقة أو ابتزاز مواد مشعة بغرامة تتراوح قيمتها ما بين 700 و 000 1 مثل المؤشر المحاسبي الشهري، أو ما بين 5 و 10 أمثال الأجر الشهري، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات.
    2. If the same act results through negligence in the death of a person or other serious consequences, it shall be punishable by deprivation of liberty for up to 5 years. " UN 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات على نفس الفعل إذا تسبب نتيجة للإهمال في وفاة أحد الأشخاص أو غير ذلك من عواقب وخيمة " .
    333. Pursuant to article 150 of the Ukrainian Criminal Code, the exploitation of children who have not yet reached a legally employable age through the use of their labour for the purposes of financial gain shall be punished by short-term rigorous detention for periods of up to six months or by deprivation of liberty for up to three years. UN 333- وعملاً بالمادة 150 من القانون الجنائي الأوكراني، فإن استغلال الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية للعمل والاستفادة من عمالتهم لتحقيق مكاسب مالية يُعاقب عليه بالسجن لفترة قصيرة تصل إلى ستة أشهر، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات.
    (2) (Amended, SG No. 92/2002) A person who is a member of such group shall be punished by deprivation of liberty for up to ten years, but not more than the punishment provided for the respective crime. UN (2) (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 92/2002) يعاقب كل عضو في هذه الجماعة بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عشر سنوات على ألاّ تجاوز العقوبة تلك المنصوص عنها بالنسبة للجريمة المعنية.
    (Amended, SG No. 99/1989, No. 92/2002) For preparation of a crime under Articles 95, 96, 99, 106, 107 and 108a, the punishment shall be deprivation of liberty for up to six years. UN (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 99/1989، وعدد 92/2002) كل من يقوم بالتحضير لجريمة بموجب المواد 95، و 96، و 99، و 106، و 107 و 108 أ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ست سنوات.
    Another frequent hypothesis is the one of para 4 of the same article: " A person who illegally remains in another person's dwelling in spite of an express invitation to leave, shall be punished by deprivation of liberty for up to one year. " UN وهناك افتراض متكرر آخر وهو الافتراض الوارد في الفقرة 4 من المادة نفسها: " أي شخص يظلّ في مسكن شخص آخر على نحو غير قانوني على الرغم من أنه قد طُلِب منه صراحة أن يغادر المسكن يعاقَب بحرمانه من الحرية لمدة تصل إلى سنة واحدة " .
    Article 117. Failure to assist persons in danger shall be punishable by deprivation of liberty for up to five years. UN المادة 117 - تعريض الأشخاص للخطر - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى 5 سنوات.
    Article 133. The removal of organs or tissue from a deceased person shall be punishable by deprivation of liberty for up to five years. UN المادة 133 - اقتطاع أعضاء أو أنسجة من جثث الموتى - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى 5 سنوات.
    Article 137. Abduction of a person shall be punishable by deprivation of liberty for up to 15 years. UN المادة 137 - اختطاف الأشخاص - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى 15 سنة.
    Article 138. Unlawful deprivation of liberty by force shall be punishable by deprivation of liberty for up to five years. UN المادة 138 - الاحتجاز والحبس القسري غير القانوني - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى 5 سنوات.
    Article 223. Illegal departure from or entry into the Republic of Uzbekistan shall be punishable by deprivation of liberty for up to 10 years. UN المادة 223 - الخروج من جمهورية أوزبكستان أو الدخول إليها بصورة غير مشروعة - العقوبة بالسجن مدة تصل إلى عشر سنوات.
    (1) A person who by any means whatsoever acquires, holds or gives to another explosives, firearms, chemical, biological or nuclear weapons or ammunition, without due permit therefore, shall be punished by deprivation of liberty for up to six years. UN (1) يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن ست سنوات كل من يعمد بأية وسيلة إلى الحصول على متفجرات أو أسلحة نارية أو أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية أو ذخائر أو يقوم بحيازتها أو يعطيها إلى الغير دون ترخيص قانوني بذلك.
    (2) (As amended - SG, No. 10/1993) If the crime under paragraph (1) is performed systematically, the punishment shall be deprivation of liberty for up to three years and a fine of one to three hundred Bulgarian Leva. UN (2) (بصيغتها المعدلة المنشورة في الجريدة الرسمية في العدد 10/1993) إذا ارتكبت الجريمة المذكورة في الفقرة (1) بصورة منتظمة، تصبح العقوبة هي الحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات وغرامة مالية لا تقل عن مائه ليفا بلغارية ولا تزيد على ثلاثمائة ليفا بلغارية.
    84. Interference of any kind in the work of a procurator, investigator or person conducting an initial inquiry for the purpose of hindering the full, thorough and objective investigation of a case is punishable by a fine of from 100 to 200 times the minimum notional unit, community service for a period of from 180 to 240 hours or restriction of liberty for up to 1 year. UN 84-ويعاقب الشخص الذي يتدخل بأي شكل من الأشكال في عمل المدعين أو المحققين أو المتحرين، بهدف منع إجراء تحقيق شامل وكامل وموضوعي في الحالة، بغرامة تتراوح بين 100 و200 مرة قدر الحد الأدنى لمؤشر حساب المرتبات، أو بأداء أشغال عامة لمدة تتراوح بين 180 و240 ساعة، أو بتقييد حريته لمدة تصل إلى سنة واحدة.
    § 2. Whoever publicly incites to the commission of a crime shall be subject to the penalty of deprivation of liberty for up to 3 years. UN البند 2 - كل من يقوم علنا بالتحريض على ارتكاب جريمة، ستوقع عليه عقوبة الحرمان من الحرية لفترة تصل إلى ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus