"of licences for" - Traduction Anglais en Arabe

    • تراخيص
        
    • رخص
        
    • التراخيص المتعلقة
        
    • الرخص المطلوبة
        
    • التراخيص لأغراض
        
    The number of licences for new publications has nearly doubled. UN تضاعف تقريباً عدد تراخيص المنشورات الجديدة.
    The procedures for the issuance of licences for trading in and repairing firearms and ammunition shall be as follows: UN تكون إجراءات إصدار تراخيص الاتجار في اﻷسلحة وذخائرها وإصلاحها كما يأتي:
    Restrictions on the acquisition of licences for United States-patented computer software needed for the effective execution of programmes and operations further limits the work of the United Nations system. UN وهناك قيود مفروضة على حيازة تراخيص البرامجيات والحواسيب المسجلة في الولايات المتحدة واللازمة لتنفيذ البرامج والعمليات تنفيذا فعالا مما يعرقل مرة أخرى عمل منظومة الأمم المتحدة.
    In collaboration with the police, the service vets persons seeking the issuance of licences for private firearms for self-protection as well as companies intending to operate firearms businesses in Nigeria. UN ويدقق الجهاز، بالتعاون مع الشرطة، في الأشخاص الذين يطلبون منحهم رخص لحمل الأسلحة النارية الخاصة للحماية الشخصية وفي الشركات التي تعتزم العمل في تجارة الأسلحة في نيجيريا.
    According to the Regulation on the Organization and Way of Conduct of State Administration and other related regulations, the Ministry of Tourism and Environmental Protection, the Ministry of Health, Labour and Social Welfare and the Ministry of Interior Affairs and Public Administration are competent authorities for the issuance of licences for the shipments and import of radioactive materials and dangerous goods. UN ووفقا للائحة المتعلقة بتنظيم وطريقة الاضطلاع بإدارة الدولة وغيرها من الأنظمة ذات الصلة، تكون وزارة السياحة وحماية البيئة، ووزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة الداخلية والإدارة العامة السلطات المختصة بإصدار التراخيص المتعلقة بشحنات المواد المشعة والسلع الخطرة واستيرادها.
    In this connection, he referred to the acquisition of licences for additional software packages required by the Commission to analyse the submissions it receives. UN وأشار في هذا الصدد إلى اقتناء الرخص المطلوبة لمجموعات البرامجيات الإضافية اللازمة للجنة كي تقوم بتحليل ما يرد عليها من رسائل.
    The Ministry for Defence is responsible for the issue of all export licences, with the exeption of licences for major exports where the licence is issued by the Government. UN وتتولى وزارة الدفاع مسؤولية إصدار كل تراخيص التصدير، باستثناء تراخيص عمليات التصدير الكبرى التي تصدرها الحكومة.
    Resources requested relate to the purchase of licences for electronic working papers UN تتصل الموارد المطلوبة بشراء تراخيص ورقات العمل الإلكترونية.
    The treaty should set out the basic principles to guide States parties on the issuance of licences for international arms transfers. UN وينبغي أن تضع المعاهدة المبادئ الأساسية التي تسترشد بها الدول في إصدار تراخيص نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    As noted above, one State provided the Panel with information regarding denials of licences for export issued under catch-all requirements. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، قدمت إحدى الدول إلى الفريق معلومات بخصوص حالات رفض الرقابة على الصادرات منح تراخيص بموجب شروط الضوابط الشاملة.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    III. Procedures governing issuance of licences for the possession of arms and ammunition UN ثالثا - إجراءات إصدار تراخيص حيازة اﻷسلحة وذخائرها
    16. News item concerning the granting of licences for 22 new publications. UN ١٦ - خبر عن منح تراخيص ﻟ ٢٢ منشورا جديدا.
    The execution of programmes and operations in the work of the United Nations system is further affected by the restrictions on the acquisition of licences for United States-patented computer software. UN كما يتأثر تنفيذ البرامج والعمليات في إطار عمل منظومة الأمم المتحدة بالقيود المفروضة على نيل تراخيص البرامجيات المسجَّلة في الولايات المتحدة.
    The Secretary-General has not acquired additional user licences in 2008-2009 and does not propose an increase in the number of licences for 2010-2011. UN ولم يقم الأمين العام باقتناء تراخيص استعمال إضافية للفترة 2008-2009، وهو لا يقترح زيادة عدد التراخيص للفترة 2010-2011.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    Holders of licences for weapons are obliged to submit to controls on safe transport or storage. UN ويلزم أصحاب رخص السلاح بالتقيد بضوابط سلامة النقل أو التخزين.
    (b) The renewal of licences for existing software ($418,800); UN (ب) تجديد رخص البرامجيات الموجودة (800 418 دولار)؛
    (b) Renewal of licences for the existing software ($495,500); UN (ب) تجديد رخص البرامجيات الموجودة (500 495 دولار)؛
    (b) Regulations of the Cabinet of Ministers of the Republic of Latvia No. 657: Procedure of issuance or refusal of issuance of licences for goods of strategic significance and the related documents to circulation of goods of strategic significance, adopted on 20 July 2010. UN (ب) نظام مجلس وزراء جمهورية لاتفيا رقم 657: إجراءات منح أو رفض التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية والوثائق ذات الصلة بتداول هذه السلع()، الذي اعتمد في 20 تموز/يوليه 2010.
    Pursuant to article 12, paragraph 9, of the Law on the Circulation of Goods of Strategic Significance of Latvia, the Committee (the national institution of Latvia for the control of the circulation of goods of strategic significance) is entitled to refuse the issuance of licences for goods of strategic significance in accordance with the procedures prescribed by the Cabinet of Ministers of Latvia. UN عملا بالفقرة 9 من المادة 12 من قانون لاتفيا المتعلق بتداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية، يحق للجنة (وهي مؤسسة لاتفيا الوطنية المعنية بمراقبة تداول السلع ذات الأهمية الاستراتيجية) رفض منح التراخيص المتعلقة بالسلع ذات الأهمية الاستراتيجية وفقا للإجراءات التي يحددها مجلس وزراء لاتفيا.
    In particular, he noted the acquisition of licences for the software packages required by the Commission to analyse the submissions it receives; the upgrade to the computer network used by the Commission and its subcommissions; and the establishment of a third permanent GIS laboratory on the premises of the Division. UN وأشار بصفة خاصة إلى اقتناء الرخص المطلوبة لمجموعات البرامجيات اللازمة للجنة كي تقوم بتحليل الرسائل التي تردها؛ والارتقاء بالشبكة الحاسوبية المتاحة للجنة ولجانها الفرعية إلى المستوى الذي تستخدمه حاليا؛ وإنشاء مختبر دائم ثالث لنظام المعلومات الجغرافية في مبنى الشعبة.
    Have special measures been put in place to prevent the forging of licences for the trade in firearms and other weapons? UN وهل اتُخذت تدابير خاصة من أجل منع تزوير التراخيص لأغراض الاتجار بالأسلحة النارية وأنواع أخرى من الأسلحة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus