It resulted in extensive loss of life and property. | UN | فقد أسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات. |
The massive losses of life and property caused by natural disasters in developing countries make clear the need to support their capacity-building efforts through international cooperation. | UN | والخسائر الهائلة في الأرواح والممتلكات التي تسببها الكوارث الطبيعية في البلدان النامية تبين الحاجة إلى دعم جهودها لبناء القدرات من خلال التعاون الدولي. |
About two dozen of our glacial lakes could burst at any time, causing a huge loss of life and property. | UN | وثمة احتمال بانفجار اثنتين من بحيراتنا الثلجية في أي وقت، وقد تنجم عن ذلك خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات. |
The main purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property. | UN | فالمقصد الرئيسي من خطة إدارة الأزمات هو الحفاظ على الحياة والممتلكات. |
Deeply concerned about the continued extensive destruction of life and property as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير شامل مستمر للحياة والممتلكات وضرر جسيم للهياكل اﻷساسية والبيئة، |
Those fires often destroy vast acres of our man-made forests, resulting in economic disruption, the waste of many years of investment and loss of life and property. | UN | فتلك الحرائق كثيرا ما تدمر مساحات شاسعة من غاباتنا الاصطناعية، مما ينجم عنه خراب اقتصادي وضياع سنوات كثيرة من الاستثمار وخسارة في الأرواح والممتلكات. |
One was the devastating earthquake in Wenchuan, which caused grave loss of life and property. | UN | كان أحدهما الزلزال المدمر الذي ضرب منطقة وينشوان، وألحق خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات. |
At the same time, it enables the local communities to handle future emergencies on their own and to reduce loss of life and property. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكِّن المجتمعات المحلية من مواجهة الطوارئ في المستقبل بذاتها والحد من الخسائر في الأرواح والممتلكات. |
Transnational organized crime threatened international peace, security and development, caused massive loss of life and property, and threatened the fabric of civilized society across the world. | UN | فالجريمة المنظمة عبر الوطنية تهدد السلام الدولي، والأمن، والتنمية، وتسبب خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات وتهدد نسيج المجتمع المتحضر في كل أنحاء العالم. |
We, in Bangladesh, have weathered many severe floods and cyclones, and the toll in terms of life and property has been huge. | UN | ونحن، في بنغلاديش، قد نُكبنا بالعديد من الفيضانات والأعاصير، وخسائرنا في الأرواح والممتلكات كانت فادحة. |
My delegation would like to join other delegations in expressing condolences on the loss of life and property resulting from the recent terrorist attacks in Bali, Indonesia. | UN | يود وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في الإعراب عن التعازي بمناسبة الخسائر في الأرواح والممتلكات الناجمة عن الهجمات الإرهابية الأخيرة في بالي، في إندونيسيا. |
We extend to them our deepest sympathies for the loss of life and property. | UN | ونعرب لكل هؤلاء عن عميق تعاطفنا لما لحق بهم من خسائر في الأرواح والممتلكات. |
Those crimes fed one another and had caused massive loss of life and property. | UN | وتقتات كل من هذه الجرائم على الأخرى كما تسبِّب خسارة هائلة في الأرواح والممتلكات. |
Wherever these occur, there is no development; rather, there is more destruction and loss of life and property. | UN | فأينما وقعت تلك الصراعات توقفت التنمية، وزاد الدمار والخسائر في الأرواح والممتلكات. |
bomb specialists and determined that the bombs were in a dilapidated state and, in the event of an explosion, would cause a colossal loss of life and property. | UN | القنابل في حالة متردية وأنها ستتسبب في خسائر هائلة في الأرواح والممتلكات لو وقع انفجار. |
44. Inter-communal violence continues to cause loss of life and property across southern Sudan. | UN | 44- ولا يزال العنف فيما بين القبائل يوقع خسائر في الأرواح والممتلكات في جميع مناطق جنوب السودان. |
Conventional weapons have caused misery and destruction of life and property in areas of conflict, very often in total disregard of international humanitarian laws. | UN | إن الأسلحة التقليدية تجلب البؤس وتتسبب في تدمير الحياة والممتلكات في مناطق الصراع، وكثيرا ما يكون ذلك في تجاهل تام للقوانين الإنسانية الدولية. |
On the other hand, there are others, a minority, who, in collusion with external forces, have chosen the path of war and wanton destruction of life and property as a means of articulating their own personal grievances. | UN | ومن جهة أخرى، يوجد اﻵخرون، وهم اﻷقلية، الذين، بالتواطؤ مع القوى الخارجية، اختاروا طريق الحرب ويريدون هدم الحياة والممتلكات كوسيلة للتعبير عن تظلماتهم الشخصية. |
We urge Israel to comply fully with the Security Council's resolution, to cease its massive attacks against the civilian population in the Gaza Strip and to respect the provisions of international humanitarian law by lifting the siege and ending the wanton destruction of life and property. | UN | إننا نحث إسرائيل على الامتثال الكامل لقرار مجلس الأمن ووقف هجومها الكاسح على السكان المدنيين في قطاع غزة واحترام أحكام القانون الإنساني الدولي، وذلك برفع الحصار ووضع حد للتدمير الأرعن للحياة والممتلكات. |
Consequently, war and civil strife have entailed much loss of life and property throughout the globe. | UN | وتبعا لذلك، أدت الحروب والصراعات اﻷهلية إلى إلحاق خسائر كبيرة باﻷرواح والممتلكات في كل أنحاء المعمورة. |
The arms and ammunition were then stored in an adjacent facility that the MONUC Aviation Safety Unit deemed to be in close proximity to United Nations operations, with a high potential for loss of life and property. | UN | وبعد ذلك، تم تخزين الأسلحة والذخيرة في مرافق مجاورة رأت وحدة سلامة الطيران التابعة للبعثة أنها قريبة جداً من عمليات الأمم المتحدة، مع ما ينطوي عليه ذلك من احتمالات كبيرة بفقدان أرواح وممتلكات. |
On behalf of the Chinese Government and people, I wish to express our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Pakistan for the loss of life and property caused by the recent floods. | UN | وبالنيابة عن الصين حكومة وشعبا، أود الإعراب عن صادق تعاطفنا وتعازينا لحكومة وشعب باكستان لما تكبداه من خسائر بشرية ومادية جراء الفيضانات التي حدثت مؤخرا. |
Conflicts bring with them destruction of life and property, and force substantial diversions to the defence and military sectors of scarce resources that could have been used to revamp the economies. In order to keep or create peace in Africa, the United Nations capability for conflict prevention, peaceful resolution of disputes, peacekeeping, post-conflict peace-building and reconstruction must be further strengthened. | UN | فالصراعات تجلب معها الدمار للأرواح والممتلكات وتجبر على تحويل قدر كبير من الموارد النادرة التي كان يمكن استخدامها لإصلاح الاقتصادات، إلى القطاعات العسكرية وقطاعات الدفاع، وبغية المحافظة على السلم أو إحلال السلم في أفريقيا، يجب تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات، وحل المنازعات بالطرق السلمية، وحفظ السلم، وبناء السلم، والتعمير بعد انتهاء الصراع. |
The principal purpose of the crisis management plan is the preservation of life and property. | UN | ويتمثل الغرض الأساسي لخطة إدارة الأزمات في الحفاظ على الأرواح والممتلكات. |
Deeply concerned about the extensive destruction of life and property as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير واسع النطاق للحياة وللممتلكات وكذلك ضرر جسيم للبنية اﻷساسية وللبيئة، |
Southern Africa, in particular, has been and continues to be subject to these types of conflicts, which have resulted in untold suffering, destruction and loss of life and property. | UN | فالجنـوب اﻷفريقي، بالذات، كــان ولا يــزال موضوعا لهذه الأنواع من الصراعات التي أسفرت عن معاناة لا توصف، وفقدان اﻷرواح وتدمير الممتلكات. |
(d) There has occurred or may likely occur a riot or civil disturbances of a riotous nature resulting or likely to result, as the case may be, in loss of life and property and injury to persons. | UN | )د( وقوع، أو احتمال وقوع، شغب أو اضطرابات أهلية تتسم بالشغب بطبيعتها مما يؤدي أو يحتمل أن يؤدي، حسب اﻷحوال، إلى خسائر في اﻷرواح وفي الممتلكات واصابة بعض اﻷشخاص بجراح. |
Today I am glad to note, the Nigerian people enjoy every form of freedom -- freedom of political association, freedom of expression without fear of harassment or intimidation, freedom to pursue legitimate economic and social activities, and security of life and property. | UN | ويسرني اليوم أن أشير إلى أن الشعب النيجيري يتمتع بالحرية بكل أشكالها - حرية الانتمـاء السياسي، وحرية التعبير دون خوف من المضايقة أو التخويف، وحرية ممارسة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية المشروعة، مثلما يتمتـع بأمن حياته وممتلكاته. |