"of life imprisonment" - Traduction Anglais en Arabe

    • السجن المؤبد
        
    • السجن مدى الحياة
        
    • بالسجن مدى الحياة
        
    • بالسجن المؤبد
        
    • السجن المؤبّد
        
    • الحبس المؤبد
        
    • بالحبس المؤبد
        
    • والسجن مدى الحياة
        
    • المؤبد في
        
    • للسجن المؤبد
        
    The offence carries a maximum penalty of life imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة أقصاها السجن المؤبد.
    Some delegations expressed some difficulties with the concept of life imprisonment. UN وأعرب بعض الوفود عن بعض التردد بشأن مفهوم السجن المؤبد.
    The same exemptions applied in cases of life imprisonment. UN وتطبق هذه الإعفاءات في حالات السجن مدى الحياة.
    The Government had promulgated the Crimes Decree 2009, which had imposed the penalty of life imprisonment for the crime of rape. UN واعتمدت الحكومة في عام 2009 مرسوم الجرائم الذي فرض عقوبة السجن مدى الحياة على من يرتكب جريمة الاغتصاب.
    Imposition of a sentence of life imprisonment after an unfair trial UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    The President decides in each individual case whether to order a pardon of incarcerated persons serving a sentence of life imprisonment. UN ويقرر الرئيس، في كل حالة على حدة، ما إذا كان سيأمر بالعفو عن الأشخاص المحبوسين المحكوم عليهم بالسجن المؤبد.
    Sentence of life imprisonment after torture and unfair trial UN الموضوع: عقوبة السجن المؤبد بعد التعذيب والمحاكمة غير العادلة
    Four of the members received sentences of life imprisonment, and one member was sentenced to 30 years in prison. UN وحُكم على أربعة من الأفراد بعقوبة السجن المؤبد بينما حكم على فرد واحد بالسجن 30 عاما.
    A penalty of life imprisonment is prescribed by the Act for convicted persons. UN وينص القانون على فرض عقوبة السجن المؤبد على الأشخاص المدانين.
    The Bill also re-classifies the offence of incest as a felony, with a maximum penalty of life imprisonment. UN ومشروع القانون هذا يعيد تصنيف جريمة غشيان المحارم باعتبارها جريمة تستوجب السجن المؤبد كعقوبة قصوى.
    The CTTOC contains terrorist specific criminal offences carrying maximum penalties of life imprisonment. UN ويضم قانون مكافحة الإرهاب أفعالاً إجرامية تتعلق بالإرهاب بشكل خاص وتكون العقوبة القصوى عليها هي السجن المؤبد.
    In no State that reported does there appear to be the possibility of a sentence of life imprisonment without any eligibility for early release or parole. UN ولا يبدو أنه تتوافر في أي واحدة من الدول المبلغة إمكانية فرض عقوبة السجن مدى الحياة دون أي أهلية للإفراج المبكر أو المشروط.
    The Appeals Chamber confirmed Karera's sentence of life imprisonment. UN وأكدت دائرة الاستئناف حكم السجن مدى الحياة الصادر في حق كاريرا.
    This provision replaced an earlier one which prohibited imposition of life imprisonment on offenders who were minors at the time of conviction. UN وقد حل هذا النص محل النص السابق الذي كان يحظر فرض عقوبة السجن مدى الحياة على الجاني الذي كان قاصرا وقت ارتكاب الفعل.
    The atmosphere at this centre has been more cordial, however, since the reduction of the population of the death row inmates due to a reclassification process which commuted their sentences of death to that of life imprisonment. UN غير أن الجو في هذا السجن أصبح أكثر ودا منذ انخفاض عدد السجناء الذين ينتظرون فيه تنفيذ عقوبة الاعدام وذلك بفضل عملية تخفيف العقوبات، وهي عملية خففت من عقوبات الاعدام إلى السجن مدى الحياة.
    imposition of a sentence of life imprisonment after an unfair trial UN الموضوع: فرض عقوبة بالسجن مدى الحياة بعد محاكمة غير عادلة
    The Trial Chamber imposed on Rutaganda a single sentence of life imprisonment. UN وحكمت الدائرة الابتدائية على روتاغاندا بالسجن مدى الحياة مرة واحدة.
    Hence, section 211 of the German Criminal Code imposes a mandatory sentence of life imprisonment for murder. UN ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد.
    According to the State party, sentences of life imprisonment or the death penalty may be imposed only where there are aggravating circumstances, if the victim is seriously injured or killed, none of which apply to the case in question. UN ووفقا لما ذكرته الدولة الطرف، فإنه قد لا تصدر أحكام بالسجن المؤبد أو باﻹعدام إلا في الظروف المشددة، إذا ما أصيبت الضحية بجراح بالغة أو تعرضت للقتل، وكلتا الحالتين لا تنطبقان على القضية قيد النظر.
    Mr. Parot is a member of the Basque separatist organization ETA, and is serving a sentence of life imprisonment in Spain. UN والسيد باروت عضو في منظمة الباسك الانفصالية إيتا، ويقضي حكما بالسجن المؤبد في اسبانيا.
    Given the likelihood that a life imprisonment of a child will make it very difficult, if not impossible, to achieve the aims of juvenile justice despite the possibility of release, the Committee strongly recommends the States parties to abolish all forms of life imprisonment for offences committed by persons under the age of 18. UN ونظراً إلى احتمال صعوبة تحقيق أهداف قضاء الأحداث بل استحالة ذلك بسبب السجن المؤبّد للطفل رغم إمكانية إطلاق السراح، توصي اللجنة بإصرار بأن تحظر الدول الأطراف جميع أشكال السجن المؤبّد فيما يتعلق بالجرائم التي لم يبلغ مرتكبوها سن الثامنة عشرة.
    If the offender is an ascendant of the victim or if he was one of the persons entrusted with the victim's upbringing or welfare or vested with authority over the victim or if he was the victim's servant or a servant of any of the above—mentioned persons, he shall be liable to a penalty of life imprisonment”. UN فإذا كان الجاني من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته أو رعايته، أو ممن لهم سلطة عليه أو كان خادماً عنده أو عند من تقدم ذكرهم، كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    For example, the United Kingdom proposes that on conviction of a second violent offence, including rape or attempted rape, a mandatory sentence of life imprisonment should apply. UN وعلى سبيل المثال، تقترح المملكة المتحدة تطبيق عقوبة إلزامية بالحبس المؤبد على أي شخص يدان للمرة الثانية بارتكاب جريمة عنيفة.
    3. The use of capital punishment and of life imprisonment without the possibility of release for offences committed by persons under 18 years of age UN 3- استخدام عقوبتي الإعدام والسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج في الجرائم التي يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة
    In light of the disproportionate imposition of life imprisonment without parole on young offenders, including children, belonging to racial, ethnic and national minorities, the Committee considers that the persistence of such sentencing is incompatible with UN وفي ضوء التطبيق غير المتناسب للسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط على الجانحين الأحداث، بمن فيهم الأطفال، المنتمين إلى الأقليات العرقية والإثنية والقومية، ترى اللجنة أن الاستمرار في تطبيق هذه الأحكام لا يتفق مع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus