Replacement of lighting in public areas, parking areas, and interior vehicular and pedestrian areas | UN | استبدال الإضاءة في المناطق العامة، ومناطق وقوف السيارات، والمناطق الداخلية المخصصة للمركبات والمشاة |
A fairly worrisome situation for the hospital is the lack of lighting. | UN | 890- وثمة حالة مثيرة للجزع فيما يتعلق بالمستشفى هي نقص الإضاءة. |
Occupied housing units by type of housing unit and type of lighting for selected cities | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان ونوع الإضاءة في المدن المختارة |
Four Parties proposed projects targeting improved efficiency of lighting. | UN | واقترحت أربعة أطراف مشاريع ترمي إلى تحسين كفاءة الإنارة. |
(i) Replacement of lighting fixtures in Rooms XVII and XVIII was to have been carried out during the biennium 1996–1997. | UN | ' ١` كان من المقرر إبدال تركيبات اﻹضاءة في الغرفتين السابعة عشرة والثامنة عشرة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١. |
Well, it hardly seems worthy of lighting a man's johnson on fire. | Open Subtitles | كذلك، فإنه لا يبدو جديرا إضاءة جونسون الرجل على النار. |
97. Use of electricity as a source of lighting increased from 66 per cent of the population in 1990 to 76.9 per cent in 1996. | UN | 97- وزاد استخدام الكهرباء كمصدر للإضاءة من 66 في المائة من السكان في عام 1990 إلى 76.9 في المائة في عام 1996. |
He's reasonable, and I'm suggesting you let my boys handle this instead of lighting this whole mountain up and starting World War III. | Open Subtitles | انه معقول، و أنا أقترح عليك دعونا أولادي التعامل مع هذا بدلا من الإضاءة هذا الأمر الجبل كله |
They include repairs to parts of the roof and some of the windows, optimization of lighting, installation of solar panels, replacement of certain ventilation units and upgrading of the building management system. | UN | وتشمل إصلاحات لأجزاء من السقف وبعض النوافذ، وتحسين الإضاءة إلى أقصى حد، وتركيب ألواح شمسية، واستبدال بعض وحدات التهوية، وتحسين نظام إدارة المباني. |
Storage buildings, rooms or containers should be secure, dry and without any electrical appliances or supply except for that of lighting. | UN | وينبغي أن تكون المباني أو الغرف أو الحاويات المستخدمة كمخازن أماكن آمنة، وأن تكون هذه الأماكن جافة ولا تحتوي على أجهزة أو تمديدات كهربائية باستثناء الإضاءة. |
With this type of lighting and his upper body | Open Subtitles | مع هذا النوع من الإضاءة وجسمه العلوي |
Annex 5-41: Table 14.2 Sources of lighting | UN | المرفق 5-41: الجدول 14-2 مصادر الإضاءة |
(ii) Increase of lighting levels and installation of infrared motion detectors around the entire perimeter of the complex ($7,800); | UN | `2 ' زيادة مستويات الإضاءة وتركيب أجهزة أشعة دون حمراء لكشف الحركة حول المجمع بأكمله (800 7 دولار)؛ |
(a) Access to modern energy directly influences living standards (e.g. availability of lighting); | UN | (أ) أن الوصول إلى الطاقة الحديثة يؤثر تأثيراً مباشراً على مستويات المعيشة (مثل توفر الإضاءة)؛ |
The Partnership Advisory Group notes that there are alternatives for most product sectors, with the notable exception of lighting. | UN | (ج) ويلاحظ الفريق الاستشاري أن هناك بدائل لمعظم قطاعات المنتجات، باستثناء الإضاءة. |
14.5 The most common form of lighting in rural areas is wood and coconut used by 97 per cent of the population. 89 per cent of rural households and use kerosene lamps for light. | UN | 14-5 وأكثر أشكال الإضاءة شيوعا في المناطق الريفية يتمثل في الخشب وجوز الهند، مما يستخدم من قبل 97 في المائة من السكان. ونسبة 89 في المائة من الأسر المعيشية الريفية تستخدم مصابيح الكيروسين في الإضاءة. |
in the provision of lighting services undertake pilot programme to convince consumers of the benefits of energy efficient lighting; | UN | - تنفيذ مشاريع نموذجية، في مجال تقديم خدمات الإضاءة، بغية إقناع المستهلكين بفوائد الإضاءة التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة؛ |
Amendments to Regulation No. 48. Uniform provisions concerning the approval of vehicles with regard to the installation of lighting and light-signalling devices. | UN | تعديلات اللائحة رقم 48: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات فيما يتصل بتثبيت أجهزة الإنارة والإشارة الضوئية. |
Renovation of lighting in the tunnels leading to the courtrooms | UN | * إعادة تأهيل نظام الإنارة في الأنفاق التي تؤدي إلى المحاكم. |
:: Lack of lighting in the night; | UN | :: انعدام الإنارة خلال الليل؛ |
(i) Replacement of lighting fixtures in Rooms XVII and XVIII was to have been carried out during the biennium 1996–1997. | UN | ' ١ ' كان من المقرر استبدال تركيبات اﻹضاءة في الغرفتين السابعة عشرة والثامنة عشرة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
"The futility of lighting candles only to blow them out immediately is just one reason I find children's birthday parties impractical." | Open Subtitles | إن الجدوى من إضاءة الشموع" فقط لنفخها فوراً هو فقط أحد الأسباب أجد حفلات أعياد الميلاد للأطفال |
The 2005 census reported that electricity was the main source of lighting in 40 per cent of rural households, followed by kerosene (51.3 per cent) (Table 14.2). | UN | 435- جاء في تعداد عام 2005 أن الكهرباء هي المصدر الرئيسي للإضاءة في 40 في المائة من البيوت الريفية، يأتي بعدها بالترتيب زيت الغاز (كيروسين) (51.3 في المائة) (الجدول 14-2). |
Wood and oil are the main sources of lighting for the poorest. | UN | أما الخشب والزيت فهما المصدران الرئيسيان للإنارة بالنسبة إلى من هم أكثر فقراً. |