"of linguistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللغوية
        
    • اللغوي
        
    • لغوية
        
    • لغوي
        
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    Indeed, territorial autonomy has been used to accommodate the demands of linguistic or cultural minorities. UN وبالفعل، فقد استُخدم الاستقلال الذاتي الإقليمي لتلبية مطالب الأقليات اللغوية أو الثقافية.
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة لدى الجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    It focuses on the governance of linguistic diversity. UN وتركز مجموعة المقالات تلك على طريقة إدارة التنوع اللغوي.
    Her point was a matter of principle, in keeping with the doctrine of the Covenant, and was not merely a minor detail of linguistic editing. UN والنقطة التي أبدتها مسألة تتعلق بالمبدأ وتتوافق مع مبادئ العهد وليست مجرد تفصيل بسيط يتعلق بالتحرير اللغوي.
    It was often repeated that policies of linguistic and cultural assimilation represented clear threats to these principles. UN وقد تكررت اﻹشارة في مناسبات كثيرة إلى أن سياسات الاستيعاب اللغوية والثقافية تشكل تهديداً واضحاً لهذه المبادئ.
    Languages, the carriers of culture, are today disappearing at a much faster pace than ever before, mostly as a result of linguistic genocide. UN فاللغات التي هي نواقل الثقافة تختفي اليوم بأسرع كثيراً من ذي قبل وغالباً بسبب اﻹبادة اللغوية.
    While this may be regrettable in terms of the maintenance of linguistic equality and diversity it is largely a reflection of national trends which are outside the control of the treaty bodies. UN ورغم أن هذا قد يكون أمراً يؤسف له من حيث الحفاظ على المساواة اللغوية والتنوع اللغوي فإنه يمثل إلى حد كبير انعكاساً لاتجاهات وطنية تخرج عن متناول الهيئات التعاهدية.
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 Working paper on the rights of linguistic minorities, “To speak or not to speak”, prepared by Mr. Fernand de Varennes UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 ورقة عمل بشأن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعدها السيد فيرناند دي فارينس
    E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 Working paper on the rights of linguistic minorities, “To speak or not to speak”, prepared by Mr. Fernand de Varennes UN E/CN.4/Sub.2/AC.5/1997/WP.6 ورقة عمل عن الحقوق اللغوية لﻷقليات " النطق أو عدم النطق " ، أعده السيد فيرناند دي فارينس
    We also note that Article 5 of the Universal Declaration of linguistic Rights provides that the Declaration is based on the principle that UN ونلاحظ أيضا أن المادة 5 من الإعلان العالمي للحقوق اللغوية تنص على أن الإعلان قائم على أساس مبدأ أن
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة للجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة للجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    Such information should be understandable to everyone and should be published also in the languages of linguistic minorities and indigenous peoples; UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مفهومة للجميع وأن تُنشَر بلغات الأقليات اللغوية والشعوب الأصلية؛
    They examine corruption issues, land rights, housing rights and the rights of linguistic or regional minorities and they support freedom of expression, thereby strengthening transparency and democracy. UN وهم يتناولون دراسة مسائل الفساد والحقوق المتعلقة بالأراضي والحق في السكن وحقوق الأقليات اللغوية والإقليمية، كما يدعمون حرية التعبير، ومن ثم يعززون الشفافية والديمقراطية.
    :: Status and trends of linguistic diversity and numbers of speakers of indigenous languages UN :: حالة واتجاهات التنوع اللغوي وعدد الناطقين باللغات الأصلية
    Status and trends of linguistic diversity and numbers of speakers of indigenous languages UN حالة وتوجهات التنوع اللغوي وأعداد المتحدثين بلغات الشعوب الأصلية
    :: To raise national public awareness of the value of linguistic diversity; UN :: توعية الرأي العام الوطني بقيمة التنوع اللغوي
    Several activities were undertaken with minorities in favour of linguistic diversity in the media. UN وجرى الاضطلاع بعدة أنشطة مع الأقليات لصالح التنوع اللغوي في وسائط الإعلام.
    What may appear to be a standard requirement can lead to the exclusion of linguistic minorities or persons with disabilities. UN وقد تؤدي ما يبدو أنها شروط موحدة إلى استبعاد أقليات لغوية أو أشخاص من ذوي الإعاقة.
    100. Turning to draft guideline 2.6.5, he said he felt that several criticisms were the result of linguistic misunderstandings. UN 100- ثم انتقل إلى مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-5، فقال إنه يرى أن العديد من الانتقادات مردها سوء فهم لغوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus