"of living standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات المعيشة
        
    • مستوى المعيشة
        
    • المستويات المعيشية
        
    • لمستويات المعيشة
        
    • بمستويات المعيشة
        
    • لمستويات معيشة
        
    External debt in those countries was leading to a deterioration of living standards, social disorder and political instability. UN فالديون الخارجية في هذه البلدان تؤدي إلى تدهور في مستويات المعيشة واضطراب اجتماعي وعدم استقرار سياسي.
    The lasting economic decline, amplified by the vertiginous decrease of living standards, has enormously affected the situation of women in society. UN وقد أثر التدهور الاقتصادي المستمر، الذي تفاقم بتدني مستويات المعيشة بشكل كبير، أيّما تأثير في حالة المرأة في المجتمع.
    This is the only way in which these countries can be given the chance to effectively plan for the improvement of living standards for their peoples. UN وهذا هو السبيل الوحيد لإتاحة الفرصة لهذه البلدان لكي تخطط بفعالية من أجل تحسين مستويات المعيشة لشعوبها.
    In particular, this means all social security programs and a general raising of living standards. UN ويتعلق الأمر، بصفة خاصة، بجميع برامج الضمان الاجتماعي وتحسين مستوى المعيشة بصورة عامة.
    The programme will benefit 40.07 million rural residents and narrow the gap between the urban and rural areas in terms of living standards. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على 40.07 مليوناً من سكان الأرياف ويؤدي إلى تضييق الفجوة بين المدن والأرياف من حيث المستويات المعيشية.
    When possible, these income-based measures should be supplemented by indicators of living standards and social conditions to provide a more complete profile of poverty. UN وينبغي أينما كان ذلك ممكنا، تكملة هذه المقاييس القائمة على الدخل، بمؤشرات لمستويات المعيشة والحالات الاجتماعية من أجل إعطاء لمحة أكمل عن الفقر.
    The improvement of living standards and the protection of the environment and the cultural heritage were the basic aims of the country’s development process. UN وتمثلت اﻷهداف الرئيسية لعملية تنمية البلد في تحسين مستويات المعيشة وحماية البيئة والتراث الثقافي.
    EEC: Enhancement of living standards in Ferghana Valley, Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة، أوزبكستان
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in Ferghana Valley, Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة، أوزبكستان
    The expansion of such technology is not a goal in itself, but potentially fundamental in the amelioration of living standards. UN والتوسع في مثل هذه التكنولوجيا ليس هدفا في حد ذاته، ولكنه يحتمل أن يكون أمرا أساسيا في تحسين مستويات المعيشة.
    During the 1980s, progress in improvement of living standards slowed down and almost stopped in the last half of the decade. UN وخلال الثمانينات، تباطأ التقدم في تحسين مستويات المعيشة وكاد أن يتوقف في النصف اﻷخير من العقد.
    We have by no means given up on the struggle to achieve sustainable development and the improvement of living standards in the Marshall Islands. UN إننا لم نتخل عن الكفاح لتحقيق التنمية المستدامة وتحسين مستويات المعيشة في جزر مارشال.
    The health situation in Latin America has been affected by the worsening economic situation in many countries of the region, involving devaluation, inflation and an overall deterioration of living standards. UN وتتأثر الحالة الصحية في أمريكا اللاتينية بالحالة الاقتصادية المتفاقمة في العديد من بلدان المنطقة، التي تشمل خفض قيمة العملات، والتضخم، والتدهور الشامل في مستويات المعيشة.
    It commended the country's achievements in economic, social and cultural rights, demonstrated by economic growth and improvement of living standards. UN وأشادت بإنجازات البلد في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي يدل عليها النمو الاقتصادي وتحسين مستويات المعيشة.
    With the rise in the cost of living standards generally in PNG, including educational expense, there is a need for greater literacy programs and the need for Universal Basic Education. UN ومع ارتفاع تكلفة مستويات المعيشة بشكل عام في بابوا غينيا الجديدة، بما فيها نفقات التعليم، هناك حاجة إلى زيادة برامج محو الأمية وإلى التعليم الأساسي الشامل.
    The rise in the dependency ratio implied by the rapid increase of the number of older persons will reduce the gains from growth and public expenditure increases in terms of living standards in general and poverty reduction in particular. UN وتؤدي الزيادة في نسبة الإعالة التي تستتبعها الزيادة السريعة في عد كبار السن إلى الحد من المكاسب التي تتحقق من النمو وزيادة النفقات العامة من حيث مستويات المعيشة عموما والحد من الفقر خصوصا.
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in Karakalpakstan -- Republic of Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في كركالباكستان - جمهورية أوزبكستان
    EEC Trust Fund for Enhancement of living standards in the Ferghana Valley -- Republic of Uzbekistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتحسين مستويات المعيشة في وادي فرغانة - جمهورية أوزبكستان
    This is reflected in basic indicators of living standards. UN ويظهر ذلك في مؤشرات مستوى المعيشة اﻷساسية.
    Escalating prices, lower purchasing power, reduced food production and a breakdown of health services and facilities has caused a continual worsening of living standards throughout the whole country. UN وأدى تصاعد اﻷسعار وهبوط القوة الشرائية وانخفاض اﻹنتاج الغذائي وانهيار الخدمات والمرافق الصحية إلى استمرار تدهور المستويات المعيشية في كافة أرجاء البلد.
    His country's main objective was the achievement of social justice in conditions of economic freedom and democracy, constant improvement of living standards and an equitable distribution of wealth. UN وأوضح أن الهدف الرئيسي لبلده هو تحقيق العدالة الاجتماعية في ظروف من الحرية الاقتصادية والديمقراطية، والتحسين المستمر لمستويات المعيشة والتوزيع المنصف للثروة.
    77. Senegal noted Malaysia's relevant approach in ensuring that that economic progress leads effectively to the promotion and improvement of living standards. UN 77- وأشارت السنغال إلى النهج ذي الصلة الذي تتبعه ماليزيا في العمل على ضمان أن يفضي التقدم الاقتصادي إلى النهوض بمستويات المعيشة وتحسينها على نحو فعال.
    This has contributed to the gradual improvement of living standards of the Lao people across all ethnic groups and ensured and strengthened political stability and social order. UN وقد أسهم هذا في التحسين التدريجي لمستويات معيشة الشعب اللاوي بجميع مجموعاته العرقية، وضمن الاستقرار السياسي والنظام الاجتماعي، وأدى إلى تقويتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus