"of loans" - Traduction Anglais en Arabe

    • القروض
        
    • قروض
        
    • للقروض
        
    • بالقروض
        
    • الائتمانات
        
    • قروضا
        
    • قروضاً
        
    • لقروض
        
    • بقروض
        
    • قروضها
        
    • ائتمانات
        
    • الإعارات
        
    Support should be in the form of grants instead of loans. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    Men take a number of loans to procure several wives. UN فيحصل الرجال على عدد من القروض لشراء عدة زوجات.
    Amounts of loans from the development bank portfolio, by sex UN مبالغ القروض المقدمة من حافظة مصرف التنمية، بحسب الجنس
    Number of recipients of loans from the Social Welfare Fund UN يوضح عدد الحاصلين على قروض من صندوق الرعاية الاجتماعية
    Effective use of loans against reserves can enable significantly faster delivery in the aftermath of conflict. UN ويمكن أن يكون أداء الاستخدام الفعال للقروض مقابل الاحتياطيات أسرع بكثير في أعقاب النزاع.
    Support should be in the form of grants instead of loans. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    While the size and type of loans vary from one field to another, the size of most loans falls within the range of $500 to $10,000. UN ولئن كان حجم ونوع القروض المقدمة يختلف من ميدان لآخر، فإن حجم معظم القروض يتراوح مداه بين 500 دولار و 000 10 دولار.
    The number of loans under the Group Guaranteed Lending scheme (GGL) stood at 626, with a total outstanding amount of $102,567. UN وبلغ عدد القروض الممنوحة في إطار برنامج الإقراض المضمون جماعيا 626 قرضا بما مجموعه 567 102 دولارا مستحقة الدفع.
    There is a need for arbitration on specific types of loans or debt, in particular odious and illegitimate debt. UN وهناك ضرورة للتحكيم بشأن بعض أنماط معينة من القروض أو الديون ولا سيما الديون البغيضة وغير المشروعة.
    For each child in the household the income limit for being granted these types of loans is increased by DKr 25,000. UN وعن كل طفل في الأسرة يزاد حد الدخل الذي يسمح بالحصول على هذه القروض بمقدار 000 25 كرونة دانمركية.
    The recovery rate of loans is almost 100 percent. UN وتبلغ نسبة استرداد القروض 100 في المائة تقريبا.
    The grant element of loans can be made to vary with the potential rates of return of projects. UN ويمكن اعتماد صيغة يتغير بموجبها الجزء الممنوح من القروض حسب نسب العائدات الممكن جنيها من المشاريع.
    IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty. UN وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
    These perceptions are supported with a high proportion of loans used to purchase food, as mentioned above. UN ويدعِّم هذه الأرقام نسبة القروض العالية المستخدمة لشراء الغذاء على النحو المذكور أعلاه.
    This strategy provided for a priority of equal treatment to be made for women regarding the granting of loans of direct payments. UN وتنص هذه الاستراتيجية على المعاملة المتساوية كأولوية بالنسبة للمرأة فيما يتعلق بمنح القروض أو المدفوعات المباشرة.
    Over the past year the total amount of loans rose by 24.1 per cent. UN ارتفع إجمالي القروض أثناء العام الماضي بنسبة 24.1 في المائة.
    Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد.
    More than 40 per cent of the GDP came from foreign aid, half of this amount in the form of loans. UN ويأتي اكثر من ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي من المعونة الخارجية، ونصف هذا المبلغ في شكل قروض.
    The composition of loans receivable net of allowance for bad debts by maturity as at 31 December is as follows: UN وفيما يلي تشكيلة القروض المستحقة القبض بعد خصم المخصصات للقروض المعدومة حسب استحقاق السداد في 31 كانون الأول/ديسمبر:
    Those organizations have greater specialized intellectual and analytical capacity, and in some cases their policy advice is linked to flows of loans and grants. UN فلدى هذه المنظمات قدرة فكرية وتحليلية متخصصة كبيرة، وترتبط مشورتها السياسية في بعض الحالات بالقروض والمنح.
    The rules governing the granting of loans are the same for men and women. UN وطرق منح الائتمانات متماثلة بالنسبة للرجال والنساء.
    There had been some improvements in the granting of loans to women for micro-enterprises, as well as for housing. UN وطرأ بعض التحسن في منح النساء قروضا ﻹقامة المشاريع الصغرى وللسكن.
    Indeed, in the wake of the International Monetary Fund=s suspension of loans on the grounds of corruption, the present Government recently appointed a team, under the leadership of Dr. Richard Leakey, the internationally known former head of the Kenya Wildlife Service and now Cabinet Secretary and Head of the Civil Service, with wide powers to root out governmental corruption. UN وبالفعل فإثر تعليق صندوق النقد الدولي قروضاً لأسباب تتعلق بالفساد عينت الحكومة الحالية فريقاً برئاسة الدكتور ريتشارد ليكي، الرئيس السابق لهيئة الحياة البرية في كينيا المعروف دولياً والذي يعمل الآن وزيراً ورئيساً للخدمة المدنية، مع إعطائه سلطات واسعة لاقتلاع الفساد الحكومي من جذوره.
    Between 2002 and 2010, there was a rapid increase in the number of loans granted by the Colombian Institute for Education Loans and Study Abroad (ICETEX), which rose from 65,218 in 2002 to 259,269 in 2010, representing an annual increase of 18.9 per cent. UN وبين عامي 2002 و2010، حدثت زيادة ملموسة في عدد المنح التي يقدمها المعهد الكولومبي لقروض التعليم والدراسة في الخارج التي ارتفعت من 218 65 في عام 2002 إلى 269 259 في عام 2010، أي بزيادة سنوية قدرها 18.9 في المائة.
    An amount of $1,142,308 in respect of loans made to or on behalf of refugees is still refundable to UNHCR as at 31 December 1999 (schedule 7). UN لا يزال مبلغ 308 142 1 دولارات يتعلق بقروض للاجئين أو نيابة عنهم واجب الرد إلى المفوضية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (الجدول 7).
    The fact that international financial institutions, to which much of Jamaica's debt is owed, refuse to consider the rescheduling of loans continues to be a major concern of my Government. UN ولايزال الشاغل الرئيسي لحكومة بلدي هو أن المؤسسات المالية الدولية التي تخصها معظم ديون جامايكا ترفض النظر في إعادة جدولة قروضها.
    The timely granting of loans for agricultural activities is another problem, since the majority of beneficiaries have not yet received deeds to their properties and there are formal difficulties in granting them credit. UN ومنح القروض لﻷنشطة الزراعية في الوقت المناسب يمثل مشكلة أخرى، ﻷن غالبية المستفيدين لم يتسلموا بعد صكوك ملكية ممتلكاتهم وﻷن منحهم ائتمانات تكتنفه صعوبات رسمية.
    The volume of loans is rather insignificant relative to the Department's overall complement of almost 2,000 staff. UN ويبدو أن حجم الإعارات لا يُذكر بالنسبة إلى الحجم الإجمالي لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، الذي يبلغ نحو 000 2 موظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus