"of local authorities and communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات والمجتمعات المحلية
        
    • السلطات المحلية والمجتمعات المحلية
        
    • السلطات والجماعات المحلية
        
    Sustainable recovery and development in Somalia will depend to a large extent on the organization and involvement of local authorities and communities. UN يتوقف الانتعاش والتنمية المستدامين في الصومال إلى حد كبير على مدى تنظيم وإشراك السلطات والمجتمعات المحلية فيهما.
    The participants also discussed concept of tolerance, variation in predetermined attitudes, role of local authorities and communities in developing an integrated society. UN وناقش المشاركون أيضاًا مفهوم التسامح، وتنوع المواقف المحددة سلفاً، ودور السلطات والمجتمعات المحلية في تنمية مجتمع متكامل.
    The national strategy involved training volunteers, disseminating information through the media, incorporating the issue into school curriculums and promoting the participation of local authorities and communities. UN وتتضمن الاستراتيجية الوطنية تدريب المتطوعين ونشر المعلومات من خلال وسائط اﻹعلام، وإدخال هذه المسألة ضمن المناهج المدرسية، وتشجيع مشاركة السلطات والمجتمعات المحلية.
    Capacity of local authorities and communities to manage the natural resources base in a sustainable manner is improved UN تحسين قدرة السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة الموارد الطبيعية على نحو مستدام
    Disaster-related activities focus in particular on the physical and management components of shelter, infrastructure and services, with priority given to activities at the local level, and on training and technical support to increase the capacity of local authorities and communities for disaster and human settlements management in the context of good local governance. UN وتركز الأنشطة المتعلقة بالكوارث بوجه خاص على العنصرين المادي والإداري للموئل، والهياكل الأساسية والخدمات، مع إعطاء الأولوية للأنشطة على الصعيد المحلي، كما تركز على التدريب والدعم التقني لتعزيز قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على إدارة الكوارث والمستوطنات البشرية في سياق إدارة محلية رشيدة.
    At the local level, manuals have been prepared and training courses organized for the purpose of enhancing the awareness of local authorities and communities and strengthening their capacities to enable them to adopt a gender-sensitive approach to planning and budgeting. UN وجرى على الصعيد المحلي وضع كتيبات وعقد دورات تدريبية لتوعية السلطات والجماعات المحلية وتعزيز قدرتها على اتباع نهج للتخطيط والميزنة المراعية للجنسانية.
    Its work on institutional capacity development is complemented by a strong focus on enhancing the capacities of local authorities and communities to engage effectively in disarmament, demobilization and reintegration. UN ويُكمل البرنامج عمله في مجال بناء القدرات المؤسسية بالتركيز تركيزا قويا على تعزيز قدرات السلطات والمجتمعات المحلية على المشاركة الفعالة في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    These seminars spread awareness of the CCD among decision makers in concerned ministries, non-governmental organizations (NGOs) and representatives of local authorities and communities. UN ٨- ونشرت هذه الحلقات الدراسية الوعي بالاتفاقية بين متخذي القرارات في الوزارات المعنية والمنظمات غير الحكومية وممثلي السلطات والمجتمعات المحلية.
    - enhancing the capacity of local authorities and communities in crisis or post-conflict situations to control illegal weapons and their traffickers, and building confidence across religious or ethnic lines; UN - تعزيز قدرات السلطات والمجتمعات المحلية التي تعاني من الأزمات، أو تعيش أوضاع ما بعد الأزمات، على مراقبة الأسلحة غير القانونية، والمتجرين بها، وبناء الثقة التي تتخطى الفوارق الدينية أو الإثنية؛
    The strategy for urban and regional development will be implemented through measures such as strengthening the capacity of local authorities and communities to promote and manage local development; improving the allocation of land for urban uses; modernizing the urban cadastres; and raising citizens' awareness of urban and environmental conservation. UN وستنفذ استراتيجية التنمية الحضرية والإقليمية عن طريق تدابير من بينها تعزيز قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على تشجيع وإدارة التنمية المحلية؛ وتحسين عملية تخصيص الأراضي للاستخدامات الحضرية؛ وتحديث مسح اﻷراضي في الحضر؛ وزيادة وعي المواطنين بأهمية الحفاظ على الحضر والبيئة.
    The strategy for urban and regional development will be implemented through measures such as, strengthening the capacity of local authorities and communities to promote and manage local development; improving the allocation of land for urban uses; modernizing the urban cadastres; and raising citizens awareness on urban and environmental conservation. UN وستنفذ إستراتيجية التنمية الحضرية والإقليمية عن طريق تدابير من بينها تعزيز قدرة السلطات والمجتمعات المحلية لتشجيع وإدارة التنمية المحلية؛ وتحسين عملية تخفيض الأراضي للإستخدامات الحضرية؛ وتحديث المسح المدني؛ وتحسين وعي المواطنين بالحفظ الحضري والبيئي .
    Outcome 1.4.1. Improved capacity of local authorities and communities to manage the natural resource base in a sustainable manner. (2000-2003 average: 54%) UN الناتج 1-4-1: تحسين قدرة السلطات والمجتمعات المحلية على إدارة قاعدة مواردها الطبيعية بطريقة مستدامة (متوسط الفترة 2000-2003 : 54 في المائة)
    30. We reaffirm the key role of all levels of government and legislative bodies, and acknowledge the efforts of local authorities and communities, in promoting sustainable development, including through the design and implementation of science, technology, innovation and cultural policies. UN 30 - ونعيد تأكيد الدور الرئيسي للحكومات والهيئات التشريعية على جميع الصعد، ونقر بالجهود التي تبذلها السلطات والمجتمعات المحلية لتعزيز التنمية المستدامة، بطرق منها وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    30. We reaffirm the key role of all levels of government and legislative bodies, and acknowledge the efforts of local authorities and communities, in promoting sustainable development, including through the design and implementation of science, technology, innovation and cultural policies. UN 30 - ونعيد تأكيد الدور الرئيسي للحكومات والهيئات التشريعية على جميع الصعد، ونقرّ بالجهود التي تبذلها السلطات والمجتمعات المحلية لتعزيز التنمية المستدامة، بطرق منها وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    We support the conclusions reached at the first biennial meeting concerning the need to enhance the capacity of local authorities and communities in crisis or post-conflict situations to control illegal weapons and their traffickers and of conducting systematic, action-oriented research on the dynamics of the illicit trade in small arms and light weapons. UN ونؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في أول الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين بشأن الحاجة إلى تعزيز قدرة السلطات والمجتمعات المحلية التي تمر بأزمة أو بحالات ما بعد الصراع على السيطرة على الأسلحة غير المشروعة ومن يتاجرون بها، وإجراء بحوث منهجية عملية المنحى بشأن ديناميكيات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    United Nations agencies are providing a range of support to address gender-based violence at national and local levels, including preparation of a training manual in Tetum on domestic violence, support to the national campaign for men to end violence against women, mapping of gender-based violence cases, and capacity-building of local authorities and communities on ways to handle such cases. UN وتقدم وكالات الأمم المتحدة كمّاً من الدعم من أجل مواجهة العنف الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك إعداد دليل تدريبي بلغة تيتوم عن العنف المنزلي، وتقديم الدعم للحملة الوطنية للرجال لإنهاء العنف ضد النساء، ورسم خريطة لحالات العنف الجنساني، وبناء قدرات السلطات والمجتمعات المحلية لإيجاد سبل لعلاج تلك القضايا.
    National institutional capacity development is complemented by a strong focus on enhancing the capacities of local authorities and communities to engage effectively on DDR. UNDP, however, recognizes that limits to national capacity on DDR can exist due to security and political factors; the need for rapid implementation; and the importance of neutral third party participation. UN ومما يكمل العمل على تنمية القدرات المؤسسية الوطنية الاهتمام البالغ بتعزيز قدرات السلطات المحلية والمجتمعات المحلية على المشاركة الفعالة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج غير أن البرنامج الإنمائي يدرك أن القدرات الوطنية ربما كان لها حدودها في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب عوامل أمنية وسياسية والحاجة إلى الإسراع في التنفيذ وأهمية مشاركة طرف ثالث محايد في العمل.
    Creation of local committees, consisting of school managers, associations of parents and guardians, and representatives of local authorities and communities, to identify cases of dropout and school wastage and their causes and to seek remedies at the local and regional level; UN إحداث لجان على المستوى المحلي تتكون من مديري المؤسسات التعليمية وجمعيات الآباء وأولياء التلاميذ وممثلي السلطات والجماعات المحلية تتولى ضبط حالات التسرب والهدر المدرسي وأسبابها، ثم معالجتها على المستوى المحلي والإقليمي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus