"of local authorities to" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلطات المحلية على
        
    • السلطات المحلية في
        
    • السلطات المحلية إلى
        
    • السلطات المحلية لكي
        
    • الجماعات المحلية في مجال
        
    • السلطات المحلية عن
        
    • السلطات المحلية من
        
    • للسلطات المحلية على
        
    :: Set up strict environmental legislation and guarantee the capacity of local authorities to implement it. UN :: وضع تشريع بيئي صارم وتأمين قدرة السلطات المحلية على تنفيذه؛
    Many representatives pointed out the limited capacity of local authorities to carry out their new role, and called for capacity-building and financial initiatives. UN وأشار كثير من الممثلين إلى محدودية قدرة السلطات المحلية على القيام بالدور الجديد ودعوا إلى بناء القدرات وإلى الاضطلاع بمبادرات مالية.
    UNDP and Habitat continue to build the capacity of local authorities to plan, provide and manage public services, utilities and infrastructure, where applicable. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والموئل بناء قدرة السلطات المحلية على تخطيط وتوفير وإدارة الخدمات والمرافق العامة والهياكل اﻷساسية حيثما تسنى.
    1.2 Enhanced capacities of local authorities to protect civilians UN 1-2 تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال حماية المدنيين
    UNDP will strengthen the capacity of local authorities to undertake participatory planning processes, assessment and adoption of effective service delivery systems. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي قدرات السلطات المحلية على الاضطلاع بعمليات تخطيط قائمة على المشاركة، وتقييم واعتماد نظم فعالة لتقديم الخدمات.
    Calling for the end of the misappropriation of financial funds which undermine the ability of local authorities to deliver services in Somalia, UN وإذ يدعو إلى وضع حدّ لإساءة التصرّف بالأموال الذي ينتقص من قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات في الصومال،
    Calling for the end of the misappropriation of financial funds which undermine the ability of local authorities to deliver services in Somalia, UN وإذ يدعو إلى وضع حدّ لإساءة التصرّف بالأموال الذي ينتقص من قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات في الصومال،
    Calling for the end of the misappropriation of financial funds, which undermines the ability of local authorities to deliver services in Somalia, UN وإذ يدعو إلى وضع حد لسوء التصرف بالأموال الذي يقوض قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات في الصومال،
    The hosting of the United Nations presupposed the agreement of local authorities to remove inconveniences to visiting diplomats. UN فاستضافة اﻷمم المتحدة تفترض مقدما موافقة السلطات المحلية على إزالة المضايقات التي تصادف الدبلوماسيين الزائرين.
    The sub-projects aim at rebuilding infrastructure, rehabilitating health, sanitation and education facilities, and increasing the capacity of local authorities to manage the development process and collect revenue. 94-20011 (E) 060594 /... UN وتهدف المشاريع الفرعية الى إعادة بناء البنية اﻷساسية، وإصلاح مرافق الصحة والصرف الصحي والتعليم، وزيادة قدرة السلطات المحلية على إدارة عملية التنمية وجمع إيرادات.
    The measures envisaged under the current plan included increasing the capacity of local authorities to prevent violence, and programmes to prevent perpetrators from reoffending. UN وتشمل التدابير المتوخاة في إطار الخطة الحالية، زيادة قدرة السلطات المحلية على منع العنف، والبرامج الرامية إلى منع الجناة من العودة إلى ارتكاب الجرائم.
    And governments should improve the safety and security of women and girls by increasing the capacity of local authorities to investigate and punish such crimes. UN وينبغي للحكومات النهوض بسلامة وأمن النساء والفتيات بزيادة قدرة السلطات المحلية على التحقيق في هذه الجرائم والمعاقبة عليها.
    Funded by the Government of Poland, the initiative is aimed at improving the strategic planning and decision-making capacity of local authorities to deal with environmental issues and manage available environmental assets. UN وتهدف هذه المبادرة التي تمولها حكومة بولندا، إلى تحسين قدرات السلطات المحلية على التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار من أجل التعامل مع القضايا البيئية وإدارة الأصول البيئية المتاحة.
    The joint programme supports capacity development of local authorities to deliver services with a view to institutionalizing participatory, inclusive, gender-based and integrated planning, budgeting and implementation. UN ويدعم البرنامج المشترك تنمية قدرات السلطات المحلية على تقديم الخدمات بهدف إضفاء الطابع المؤسسي على التخطيط والميزنة ولتنفيذ الذين يتوافر فيهم طابع المشاركة وعدم الإقصاء ومراعاة البعد الجنساني.
    It was also indicated that the reinforcement of local institutions had promoted confidence in local governance mechanisms by strengthening the capacity of local authorities to deliver public services, provide security and establish the rule of law. UN وأشير أيضا إلى أن تعزيز المؤسسات المحلية أدى إلى تقوية الثقة بآليات الحكم المحلي عن طريق تعزيز قدرة السلطات المحلية على تقديم الخدمات العامة وتوفير الأمن وترسيخ سيادة القانون.
    Expected accomplishment 1.2: Enhanced capacity of local authorities to protect civilians UN الإنجاز المتوقع 1-2: تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال حماية المدنيين
    1.2 Enhanced capacity of local authorities to protect civilians UN 1-2 تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال حماية المدنيين
    In this context, the Council notes the creation of the Advisory Committee of local authorities to advise the Executive Director of the United Nations Centre for Human Settlements on the role of local authorities in the implementation of the Habitat Agenda. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس إنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية لتقديم المشورة للمدير التنفيذي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن دور السلطات المحلية في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    In February and March, UNOMIG vehicles were blockaded along the main road between Sukhumi and Tbilisi in order to draw the attention of local authorities to the power issue. UN وفي شباط/فبراير وآذار/مارس أعيق سير مركبات البعثة على طول الطريق الرئيسي بين سوخومي وتبليسي من أجل استرعاء انتباه السلطات المحلية إلى مشكلة الكهرباء.
    Improved knowledge and capacity of local authorities to better mobilize and manage municipal finance for slum upgrading and prevention; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    D. Strengthening the capacities of local authorities to promote human rights 104 21 UN دال- تدعيم قدرات الجماعات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان 104 21
    This Decision stipulated the responsibilities of local authorities to ensure the participation of the Viet Nam Women's Union in state governance. UN والقرار المشار إليه ينص على مسؤوليات السلطات المحلية عن كفالة مشاركة الاتحاد النسائي الفييتنامي في إدارة الدولة.
    This implies decentralization and empowerment of local authorities to raise revenues, pass laws, hold elections and manage a city's affairs. UN ويعني ذلك ضمنا إحلال اللامركزية وتمكين السلطات المحلية من أداء دورها فيما يتعلق بزيادة الايرادات وإجازة القوانين وإجراء الانتخابات وإدارة شؤون المدينة.
    The first is the limited capacity of local authorities to deal with human settlements development. UN الأول هو القدرة المحدودة للسلطات المحلية على التعامل مع التنمية في المستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus