"of local capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات المحلية
        
    • القدرة المحلية
        
    • قدرة محلية
        
    • للقدرات المحلية
        
    Strong emphasis should be put on the development of local capacity. UN ويجب التركيز تركيزاً كبيراً على تنمية القدرات المحلية.
    In this way, not only could the cost of drugs be brought down, but the development of local capacity in technological innovation was also enhanced. UN وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي.
    C. Fiscal incentives to facilitate development of local capacity and corporate best practice UN الحوافـــــز الماليـة لتسهيل تطوير القدرات المحلية وأفضل ممارسات الشركات
    In the area of medical rehabilitation, the development of local capacity for prosthetics production is essential. UN وفي مجال التأهيل الطبي، يُعد تطوير القدرة المحلية على إنتاج اﻷطراف الصناعية أمرا أساسيا.
    UNICEF also should make more use of local capacity in Africa and concentrate on action at the field level. UN كذلك، ينبغي لليونيسيف أن تستفيد بقدر أكبر من القدرة المحلية في افريقيا وأن تركز على العمل على الصعيد الميداني.
    Wherever possible, one of the cornerstones of EOD is the creation and development of local capacity. UN وكلما أمكن تكون إحدى الركائز الأساسية لإبطال الذخائر المتفجرة هي تكوين وتنمية قدرة محلية.
    Several problems have impeded the efficient and constructive use of local capacity by developing country governments. UN فثمة مشاكل عديدة قد أعاقت استخدام حكومات البلدان النامية القدرات المحلية استخداماً فعالاً وبناءً.
    This process will allow for the building of local capacity and expertise, and for programs that will be self sustaining. UN فهذه العملية ستيسر بناء القدرات المحلية وروح العمل الحر وتيسر وضع برامج ذاتية الاستدامة.
    They likewise facilitated the development of local capacity in a durable and direct manner. UN وتتيح التقارير أيضاً بناء القدرات المحلية على نحو مستدام ومحدد الهدف.
    In collaboration with the United Nations System Staff College, the High-level Committee on Management has also supported the development of local capacity in United Nations country teams to implement the new approaches on joint procurement that these initiatives have delivered, including through train-the-trainer programmes. UN وبالتعاون مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، قدمت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الدعم أيضاً لتنمية القدرات المحلية للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة من أجل تنفيذ نهج جديدة في مجال المشتريات المشتركة وضعتها هذه المبادرات، وذلك بوسائل منها برامج تدريب المدربين.
    Some Parties report the need for training to enhance the development of local capacity to understand CDM procedures, so as to enable a more effective formulation and design of CDM project activities. UN وتفيد بعض الأطراف بالحاجة إلى التدريب من أجل النهوض بتطوير القدرات المحلية على فهم إجراءات آلية التنمية النظيفة، بغية التمكين من إعداد وتصميم أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة على نحو أكثر فعالية.
    Member States underlined the need for United Nations transitions to adopt, as a principle, the strengthening of local capacity as the peacekeeping operation winds down. UN وشدّدت الدول الأعضاء على ضرورة أن يُعتمد في إطار تحوّل تكوينات الأمم المتحدة، كمسألة مبدأ، تعزيز القدرات المحلية بالتزامن مع تصفية عملية حفظ السلام.
    33. The Advisory Committee welcomes the use of local capacity for the performance of functions of the Office and encourages its further use whenever possible. UN 33 - وترحب اللجنة الاستشارية باستعمال القدرات المحلية لأداء مهام المكتب وتشجع على مواصلة استخدامها، كلما أمكن ذلك.
    One delegation encouraged the building of local capacity. UN وشجع أحد الوفود بناء القدرات المحلية.
    Area-based programming encouraged integration of local capacity development initiatives into recovery programming, with systematic efforts to build the skills of civil servants and civil society to plan and manage the recovery process. UN بتحقيق الإنعاش، مبادرات تنمية القدرات المحلية على أن يقترن ذلك ببذل جهود منتظمة لبناء مهارات موظفي الخدمة المدنية والمجتمع المدني في مجال تخطيط عملية الإنعاش وإدارتها.
    Development of local capacity for dialogue mobilizes greater broad-based support for reform than expert-led approaches. UN كما أن تنمية القدرات المحلية على الحوار يؤدي إلى تعبئة دعم أكثر وذو قاعدة عريضة للإصلاح مما تؤدي إليه النُهُج التي يقودها الخبراء.
    It is focused on the development of local capacity to plan for urgent development needs, particularly in areas that have seen the closure of provincial reconstruction teams UN ويركز البرنامج على تطوير القدرة المحلية على التخطيط للاحتياجات الإنمائية العاجلة، ولا سيما في المناطق التي شهدت إنهاء عمل أفرقة إعادة إعمار المقاطعات
    The preparation of learning materials for global distribution, and of local capacity to apply them effectively, would be vital ingredients. UN ومن العناصر الحيوية أيضا في هذا الصدد إعداد مواد التعلﱡم بغية توزيعها على نطاق عالمي، وتهيئة القدرة المحلية لتطبيق تلك المواد بفعالية.
    This has proved challenging in light of the total absence of local capacity in this area and the other pressing priorities placed on UNTAET at the beginning of its operations. UN وهو الأمر الذي يشكل تحديا نظرا لانعدام القدرة المحلية تماما في هذا المجال وللأولويات الأخرى الملحَّة التي أنيط بالإدارة الانتقالية لدى بدء عملها، التصدي لها.
    Reform of the health sector, including efficient drug distribution and the promotion of local capacity to produce generic essential drugs, remains a key area for improvement. UN وما يزال إصلاح القطاع الصحي، بما في ذلك توزيع اﻷدوية بكفاءة وتعزيز القدرة المحلية على إنتاج اﻷدوية المحلية البديلة، أمرا يحتاج إلى كثير من التحسن.
    21. The one area of performance that needs improvement is the building of local capacity to deliver basic infrastructure and basic services. UN 21 - ومجال الأداء الوحيد الذي يحتاج لإدخال التحسينات عليه هو بناء القدرة المحلية على توفير الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية.
    Specific policies need to be formulated to attract FDI with high technology content and increase FDI's potential contribution to the transfer and diffusion of technology and to the building of local capacity. UN وهناك حاجة إلى وضع سياسات محددة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذي المستوى التكنولوجي الرفيع، وزيادة الإسهام المحتمل للاستثمار الأجنبي المباشر في نقل التكنولوجيا ونشرها وفي بناء قدرة محلية.
    53. On the positive side, evaluations show that projects are apt to have a powerful impact when enhanced by strong government commitment, solid management and staff support, good coordination and a realistic assessment of local capacity. UN ٥٢ - وفي الجانب اﻹيجابي، تظهر التقييمات أن المشاريع تميل إلى ترتيب آثار قوية عند تعزيزها بالتزام قوي من الحكومات، ودعم متين من اﻹدارة والموظفين، وتنسيق جيد وتقييم واقعي للقدرات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus