"of local health" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصحية المحلية
        
    • صحية محلية
        
    • الصحة المحلية
        
    Supplementary feeding activities of local health institutions are strengthened through the provision of corn-soya blend, sugar, milk, high protein biscuits and salt. UN وأنشطة التغذية التكميلية التي تضطلع بها المؤسسات الصحية المحلية يجري تعزيزها بتقديم مزيج من الذرة والصويا، والسكر، والحليب، وأنواع البسكويت الغنية بالبروتين، والملح.
    The objectives of this project included drawing up a compendium of all the regional legislation relating to health for immigrants and assessing the impact of local health policies relating to access to services and care. UN وتضمنت أهداف هذا المشروع وضع موجز لجميع التشريعات الإقليمية المتعلقة بصحة المهاجرين وتقييم أثر السياسات الصحية المحلية المتصلة بالحصول على الخدمات والرعاية.
    Consequently, this fragmentation of local health services resulted to the deterioration of integrative approaches to health care delivery, efficiency of the health care delivery system and quality of local health care services. UN وبالتالي، أدى هذا التجزؤ للخدمات الصحية المحلية إلى تدهور النُهُج التكاملية في مجال توفير الرعاية الصحية وكفاءة نظام توفير الرعاية الصحية ونوعية خدمات الرعاية الصحية المحلية.
    Local and municipal health authorities are increasingly committing resources for the implementation of local health programmes implemented both by local health institutions and nongovernmental organizations. UN وتقوم السلطات البلدية والمحلية على نحو متزايد بتخصيص الموارد لتنفيذ برامج صحية محلية تتولى تنفيذها المؤسسات الصحية المحلية والمنظمات غير الحكومية على السواء.
    WHO is also strengthening the capacity of local health authorities to improve decision-making with regard to the prioritization of health programme activities. UN وتقوم المنظمة أيضا بتعزيز قدرات السلطات الصحية المحلية بغية النهوض بعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أولويات أنشطة البرنامج الصحي.
    Moreover, the lack of local health care often added to the workload and responsibilities of women, as they often had the role of household healthcare provider. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما يضيف نقص الرعاية الصحية المحلية إلى عبء العمل والمسؤوليات الواقعة على عاتق النساء، فهن ينهضن في أحيان كثيرة بدور مقدم الرعاية الصحية داخل الأسر المعيشية.
    (iii) Making periodic on-site assessments of local health facilities and living conditions at field duty stations and advising staff and administration UN ' 3` القيام بتقييمات ميدانية دورية للمرافق الصحية المحلية والظروف المعيشية في مراكز العمل الميدانية وتقديم المشورة للموظفين والإدارة، حسب الاقتضاء
    (iii) Making periodic on-site assessments of local health facilities and living conditions at field duty stations and advising staff and administration accordingly; UN `3 ' القيام بتقييمات ميدانية دورية للمرافق الصحية المحلية والظروف المعيشية في مراكز العمل الميدانية وتقديم المشورة للموظفين والإدارة، حسب الاقتضاء؛
    719. Of particular interest is RA 7160 which mandates that delivery of basic services and the operation and maintenance of local health facilities be devolved to LGUs consisting of provinces, cities and municipalities. UN 719- والقانون الجمهوري 7160، الذي قضى بإسناد سلطات تقديم الخدمات الأساسية وتشغيل المرافق الصحية المحلية وإدارتها إلى وحدات الحكم المحلي التي تتألف من المقاطعات والمدن والبلديات، يكتسي أهمية خاصة.
    216. Measures have also been undertaken with the cooperation of international agencies to reorganize the manpower training programmes as part of the decentralization of local health systems and the sector's other services. UN 216- وبالمثل، اتُخذت إجراءات بالتعاون مع المنظمات الدولية لإعادة توجيه برامج تدريب القوى العاملة وإعدادها تبعاً لعملية تطبيق اللامركزية في الأنظمة الصحية المحلية ولتلبية المتطلبات الأخرى لهذا القطاع.
    Plans, progress and priorities: Uganda has carried out victim support programmes which involve community-based psychological and social support, sustainable livelihood opportunities, improved access to sanitation, facilities, and strengthening of local health care services. UN الخطط والتقدم والأولويات: اضطلعت أوغندا ببرامج لدعم الضحايا تتضمن تقديم دعم نفسي واجتماعي للمجتمعات المحلية، وإتاحة فرص مستدامة لتأمين سبل العيش، وتحسين إمكانية الاستفادة من المرافق الصحية، والنهوض بخدمات الرعاية الصحية المحلية.
    What is required then is to reduce the environmental impacts of their continued development and use through better design and management and through the introduction of both voluntary and mandatory instruments for the reduction of local health hazards and environmental pollution as well as emissions of greenhouse gases. UN والمطلوب إذن هو الحد مما لاستمرار تنميتها واستخدامها من آثار بيئية - عن طريق التصميم واﻹدارة اﻷفضل، وعن طريق استحداث أدوات طوعية وإلزامية للحد من المخاطر الصحية المحلية والتلوث البيئي، فضلا عن انبعاثات غازات الدفيئة.
    (Promote the development of community based needs assessment to provide a baseline for planning, execution and evaluation of local health programmes for older persons) UN (تشجيع استحداث تقييم الاحتياجات على صعيد المجتمع المحلي لتوفير قاعدة لتخطيط البرامج الصحية المحلية لكبار السن وتنفيذها وتقييمها)
    616. Under the scholarship scheme offered by the Government of Japan through the JICA (Japan International Cooperation Agency), five scholarships were provided in the course of the last year (four of which were for Mexican officials) on the theme of the quality of local health services and one concerning reproductive health. UN 616- وبموجب مخطط المنح الدراسية المعروض من حكومة اليابان عن طريق الوكالة اليابانية للتعاون الدولي تم تقديم خمس منح دراسية في العام الماضي (منها أربع منح لمسؤولين مكسيكيين) في موضوع الخدمات الصحية المحلية وتتعلق واحدة بالصحة الإنجابية.
    In preparation for the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases, WHO identified a set of evidence-based " best buy " interventions with compelling evidence for cost-effectiveness, feasibility, affordability and appropriateness to implement within the constraints of local health systems. UN وفي إطار التحضير لاجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، حددت منظمة الصحة العالمية مجموعة من التدابير تستند إلى البراهين وتعد الأقل تكلفة، مشفوعة بأدلة دامغة على فعاليتها من حيث التكلفة، ونجاعتها، والقدرة على تحمل تكاليفها، وملاءمتها للتنفيذ في ظل معوقات النظم الصحية المحلية().
    In particular, it welcomes the development of local health systems through the establishment of district health teams and health committees in all geographical areas of the country. UN وترحب بشكل خاص بوضع نظم محلية للصحة العامة من خلال إنشاء أفرقة صحية ولجان صحية محلية في جميع المناطق الجغرافية لذلك البلد.
    This has also led to sharing of experiences and the establishment of regional networks of local health and humanitarian workers, involved in reproductive health support. UN وأدى ذلك أيضا إلى تبادل الخبرات وإنشاء شبكات إقليمية تضم المشتغلين في مجال الصحة المحلية والأعمال الإنسانية، المشاركين في دعم الصحة الإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus