The importance of local ownership should be kept in mind in engaging in mediation work in Asian countries. | UN | ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أهمية الملكية المحلية لأنشطة الوساطة لدى الانخراط فيها في البلدان الآسيوية. |
Factors instrumental for the success achieved to date include the tailored, high-level expertise provided and high level of local ownership. | UN | ومن العوامل الأساسية للنجاح الذي تحقق حتى الآن الخبرة المناسبة الرفيعة المستوى التي قدمت، واتساع نطاق الملكية المحلية. |
Two pillars of this new approach are the introduction of innovative financing mechanisms and reliance on the idea of local ownership. | UN | وهذا النهج الجديد له ركنان، إدخال آليات مالية إضافية ابتكارية، والاعتماد على فكرة الملكية المحلية. |
We also believe that mainstreaming this practical approach into the relevant activities of the United Nations system will promote a greater sense of local ownership and strengthen healthy State-society relations. | UN | كما نعتقد أن تعميم هذا المفهوم العملي في الأنشطة ذات الصلة لمنظومة الأمم المتحدة سيشجع على زيادة الإحساس بالملكية المحلية ويعزز إقامة علاقات جيدة بين الدولة والمجتمع. |
The importance of linkages between sectoral programmes and the need to promote a sense of local ownership in the programme was emphasized. | UN | وتم التأكيد على أهمية الروابط بين البرامج القطاعية، والحاجة لرفع مستوى الشعور بالملكية المحلية في البرنامج. |
But aid money will not deliver concrete results unless we pay more attention to the essential idea of local ownership. | UN | غير أن أموال المساعدة لن تفضي إلى نتائج ملموسة إلا إذا أعطينا اهتماما أكثر للفكرة الجوهرية المتمثلة في الملكية المحلية. |
His delegation stressed the importance in that regard of local ownership, the responsibility of programme country authorities in the implementation process and the need for public-private partnerships and investments in housing and urban development. | UN | ويؤكد وفده على أهمية الملكية المحلية في هذا الصدد، ومسؤولية سلطات البلد المستفيد من البرنامج عن عملية التنفيذ، والحاجة إلى شراكات واستثمارات من القطاعين العام والخاص في الإسكان والتنمية الحضرية. |
That had raised the issue of the legitimacy of an external presence, as well as of the degree of local ownership that recipient societies enjoyed. | UN | وقد أثار ذلك مسألة مشروعية التدخل الخارجي إضافة إلى درجة الملكية المحلية التي تتمتع بها المجتمعات المتلقية. |
Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. | UN | وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية. |
Elected authorities were building a new relationship with international partners based on the principle of local ownership of the development process. | UN | وقال إن السلطات المنتخبة تقيم علاقة جديدة مع الشركاء الدوليين تقوم علي مبدأ الملكية المحلية لعملية التنمية. |
However, two partnership management challenges are particularly critical: the importance of local ownership and the strong management of partnerships. | UN | على أن هناك تحديان حرجان للغاية يواجهان إدارة الشراكات، هما: أهمية الملكية المحلية والإدارة القوية للشراكات. |
Denmark supports several initiatives that address issues related to both transitional justice and the establishment and strengthening of national justice and security systems firmly anchored in principles of local ownership and sustainability. | UN | وتدعم الدانمرك العديد من المبادرات التي تعالج القضايا المتصلة بالعدالة الانتقالية وبإنشاء وتعزيز النظم الوطنية للعدالة والأمن التي ترتكز بشكل كبير على مبادئ الملكية المحلية والاستدامة. |
In its Stabilisation and Association Process for the Western Balkans, the EU is increasingly underlining the importance of local ownership for handling war-crime cases in line with the need to fight impunity. | UN | وفي إطار عمليته لتحقيق الاستقرار والانتساب في غرب البلقان، يؤكد الاتحاد الأوروبي بصورة متزايدة على أهمية الملكية المحلية لمعالجة قضايا جرائم الحرب تماشياً مع الحاجة إلى مكافحة الإفلات من العقاب. |
He referred to the need of local ownership and of local responsibility for development, the importance of participatory development, and the need of policies that favoured development. | UN | وأشار إلى ضرورة الملكية المحلية والمسؤولية المحلية للتنمية، وأهمية التنمية القائمة على المشاركة، والحاجة إلى سياسات مواتية للتنمية. |
2. The report stressed the importance of local ownership and recognized that strong management was necessary for partnerships to be effective. | UN | 2 - وأضاف أن التقرير يؤكد أهمية الملكية المحلية ويسلم بضرورة وجود إدارة قوية لكي تكون الشراكات فعالة. |
The reform of the security sector in its entirety was a priority, and he stressed the importance of local ownership of the process; to be truly successful, the process must include reform and rebuilding of not only the civilian police but also of the judiciary, the prison service and even the armed forces. | UN | وهناك أولوية لإصلاح قطاع الأمن برمته، وأكد أهمية الملكية المحلية لهذه العملية؛ ولكي تنجح العملية نجاحا حقيقيا، يجب أن تتضمن إصلاح وإعادة بناء الشرطة المدنية، فضلا عن القضاء ومرفق السجون والقوات المسلحة. |
The Salvation Army is bringing 15 years of experience in facilitation of local ownership of the responses to HIV/AIDS and of organisational transformation to adapt to those responses. | UN | أما جيش الخلاص فهو يجلب 15 سنة من الخبرة في مجال تيسير الملكية المحلية للتصديات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللتحول التنظيمي اللازم للتكيف بحسب تلك التصديات. |
The importance of local ownership | UN | ألف - أهمية الملكية المحلية |
This has in turn stretched the administrative capacities of the recipient countries to breaking point and undermined any pretence of local ownership of development programmes. | UN | وقد أدى ذلك بدوره إلى توسيع القدرات الإدارية للبلدان المتلقية فوصلت بها إلى نقطة الانهيار وقوّضت كل وهمٍ بالملكية المحلية لبرامج التنمية. |
Most Trade Points are funded from local resources, which is a strength insofar as it reinforces the sense of local ownership of the project, but it may hamper the development of the Trade Point if these resources are too limited. | UN | فتمول معظم النقاط التجارية بموارد محلية، الأمر الذي يضفي عليها قوة لتعزيز شعورها بالملكية المحلية للمشروع، ولكن الذي قد يعرقل أيضا تطور النقطة التجارية إذا كانت هذه الموارد جد محدودة. |
Assistance programmes have focused on working directly with Somali communities, whenever possible, to promote sustainability and foster a sense of local ownership. | UN | فركزت برامج المساعدة على العمل مباشرة مع المجتمعات الصومالية، متى كان ذلك ممكنا، لتعزيز الاستدامة وتقوية الاحساس بالملكية المحلية. |