Future perspectives are that the competence of local personnel will be the dominant influence on new and established business. | UN | إلا أن النظر إلى المستقبل يُشير إلى التأثير الحاسم لكفاءة الموظفين المحليين في المشاريع التجارية الجديدة والقائمة. |
:: Policy support with regard to clarification of issues regarding the conditions of service of local personnel serving in missions | UN | :: تقديم الدعم في مجال السياسات فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط خدمة الموظفين المحليين العاملين في البعثات |
Incorporation of local personnel in management and the adoption of products and processes to local markets, norms and values | UN | :: إشراك الموظفين المحليين في الإدارة وتكييف المنتجات والعمليات مع الأسواق والقواعـد والقيم المحلية |
c. On a continuing basis, recruitment of local personnel and provision of other personnel services to staff of the Tribunal; | UN | ج - تعيين موظفين محليين وتوفير خدمات موظفين أخرى لموظفي المحكمة بشكل مستمر؛ |
Non-governmental organizations undertake the training of local personnel in mine-awareness, survey and demining operations. | UN | وتضطلع هذه المنظمات بتدريب العاملين المحليين على التوعية باﻷلغام وعمليات المسح واﻹزالة المتعلقة بها. |
We are also grateful to the International Council of Museums (ICOM) for the publication of a training manual for the documentation of African collections, as an additional effort to facilitate the establishment of national inventories and the training of local personnel. | UN | ونحن نشعر بامتنان أيضا للمجلس الدولي للمتاحف لنشره كتيب تدريبي لتوثيق اﻷعمال اﻷفريقية، باعتبار ذلك جهدا إضافيا لتيسير إرساء عملية الجرد للمخزون الوطني وتدريب اﻷفراد المحليين. |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. | UN | ويبدو أن البعثة تكبدت تكاليف تعيين وإدارة عدد كبير من الموظفين المحليين. |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. | UN | ويبدو أن البعثة تكبدت تكاليف تعيين وإدارة عدد كبير من الموظفين المحليين. |
Moreover, the above evidence does not support Incisa's claims as to amounts claimed for contributions and trip expenses of local personnel. | UN | إضافة إلى أن الدليل المقدم أعلاه لا يدعم مطالباتها بالتعويض عن تكاليف المساهمات ومصاريف سفر الموظفين المحليين. |
External expertise and training of local personnel were felt to be needed by some Parties. | UN | واستشعرت بعض الأطراف الحاجة إلى الخبرات الخارجية وتدريب الموظفين المحليين. |
- respond widely to recognized local problems, in terms of the profile of local personnel and the responsibilities they carry; | UN | - الاستجابة على نطاق واسع للمشاكل المحلية المعترف بها، من حيث مواصفات الموظفين المحليين والمسؤوليات التي يضطلعون بها؛ |
Some Governments have also provided computer equipment and the services of local personnel. | UN | كما وفرت بعض الحكومات معدات الحاسوب وخدمات الموظفين المحليين. |
In the civilian component, the Secretariat should review the number of local personnel obtained on a contractual basis in order to ascertain whether such numbers were warranted by the level of services required by UNFICYP. | UN | وبالنسبة للعنصر المدني، ينبغي لﻷمانة العامة أن تستعرض عدد الموظفين المحليين المتعاقد معهم للتأكد من أن مستوى الخدمات التي تحتاجها القوة يبرر ذلك العدد. |
Therefore, the active involvement of local people, particularly women, in technology choice and the training of local personnel are crucial for the successful implementation and management of water and sanitation projects in local communities. | UN | ولذلك فإن المشاركة الفعالة من جانب السكان المحليين، ولا سيما النساء في اختيار التكنولوجيا وتدريب الموظفين المحليين يعدان أمرين هامين لنجاح تنفيذ وإدارة مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي في المجتمعات المحلية. |
The number of local personnel recruited during the mandate totalled 113 as against the planned deployment of 139 included in the original cost estimates. | UN | وبلغ عدد الموظفين المحليين المعينين خلال فترة الولاية ما مجموعه ١١٣ موظفا مقابل ١٣٩ موظفا المزمع وزعهم بموجب تقديرات التكاليف اﻷصلية. |
Availability and quality of local personnel. | UN | توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم. |
It is currently operational in over 50 countries through the mobilization and training of local personnel and farmers involved in pilot projects. | UN | ويجري تطبيق هذا البرنامج حاليا في 50 بلدا عن طريق تعبئة وتدريب الموظفين المحليين والفلاحين المشتركين في المشاريع الرائدة. |
This obviously includes the training of local personnel and the ongoing development of effective means for mine detection and clearance that are adapted to varying local situations. | UN | ومن الواضح أن هذا يتضمن تدريب الموظفين المحليين وتطويع التطوير الجاري للوسائل الفعالة للكشف عن اﻷلغام وإزالتها بما يتفق مع الحالات المحلية المتنوعة. |
The internal monitoring and evaluation programme using two locally staffed monitoring and training teams has started, as well as the evaluation and the use of local personnel for manual clearance teams. | UN | وبدأ تشغيل البرنامج الداخلي للرصد والتقييم بالاستعانة باثنين من أفرقة الرصد والتدريب تم توفير الموظفين لهما محليا، كما بدأ تقييم واستخدام أفرقة الموظفين المحليين ﻹزالة اﻷلغام يدويا. |
16. Besides the determination in 1975, one additional effort has been undertaken to determine the availability of local personnel meeting the requirements of the language units. | UN | 16 - إلى جانب قرار عام 1975، بُـذل مسعى آخر لتحديد توافر موظفين محليين يلبون احتياجات وحدات اللغات. |
42. In connection with paragraph 66, it was suggested that the guide should clarify that some countries might be precluded from favouring the employment of local personnel pursuant to international obligations on trade facilitation or regional economic integration. | UN | ٢٤ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٦، اقترح أن يوضح الدليل أنه قد يتم استثناء بعض البلدان من أفضلية تشغيل العاملين المحليين عملا بالالتزامات الدولية المتعلقة بتسهيل التجارة أو التكامل الاقتصادي اﻹقليمي. |
It is estimated that the training programme would take a period of one month for each group of local personnel trained and that, within two months of the start of the operation, the first group of local personnel could be deployed to its area of operations. | UN | ويقدر أن يستغرق البرنامج التدريبي مدة شهر واحد لتدريب كل مجموعة من اﻷفراد المحليين، وأن يتسنى خلال شهرين من بدء العملية وزع أول مجموعة من اﻷفراد المحليين إلى منطقة عملياتها. |