"of local public" - Traduction Anglais en Arabe

    • العامة المحلية
        
    • العموميين المحليين
        
    • العام المحلي
        
    • العمومية المحلية
        
    • المحلية العامة
        
    Under local autonomy minority communities participated in the administration of local public affairs under the general rules of local governments. UN وفي إطار الحكم الذاتي المحلي تشـارك جماعات الأقليـات فـي إدارة الشؤون العامة المحلية وفقا للقواعد العامة للحكومات المحلية.
    Support for improvement of the quality of local public services. UN `3` دعم تحسين نوعية الخدمات العامة المحلية.
    Support for the improvement of quality of local public services UN تقديم الدعم لتحسين نوعية الخدمات العامة المحلية
    For example, people have started to use the local people's assembly as the mechanism for decision-making and monitoring of local public finance. UN فعلى سبيل المثال، بدأ السكان في استخدام الجمعية الشعبية المحلية بوصفها آلية لصنع القرار ولرصد المالية العامة المحلية.
    In the Republic of Korea, a specialized Code of Conduct for Local Councilmen has been enacted with the aim of reflecting the distinct characteristics of the status of local public officials. UN 42- وفي جمهورية كوريا، اشتُرعت مدونة قواعد سلوك متخصصة لأعضاء المجالس المحلية بغية تجسيد السمات المميِّزة لوضع الموظفين العموميين المحليين.
    61. Provision for consultancies is proposed in order to design and implement effective and targeted communications strategies and obtain an understanding of local public opinion to promote overall staff security. UN 61 - يُقترح رصد اعتماد للخدمات الاستشارية من أجل تصميم وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات فعالة وذات أهداف محددة والوقوف على الرأي العام المحلي بغية تعزيز أمن الموظفين عموما.
    In Moldova, UNDP has helped develop the capacity of local public administrations to assess, manage and mitigate climate risks, especially for highly vulnerable communities. UN وفي مولدوفا ساعد البرنامج الإنمائي في تنمية قدرة الإدارات العامة المحلية على تقدير وإدارة وتخفيف مخاطر المناخ، ولا سيما بالنسبة إلى المجتمعات البالغة الضعف.
    “• Improving infrastructure — and the value of local public works in employment creation; UN " ● تحسين الهياكل اﻷساسية، وأهمية اﻷشغال العامة المحلية في إيجاد فرص عمل؛
    In May 2001, Tokelau officially took over the administration of local public services. UN وفي أيار/مايو 2001، تسلمت توكيلاو رسميا إدارة الخدمات العامة المحلية.
    In ceremonies held in Wellington in May 2001, Tokelau officially took over the administration of local public services. UN وفي الحفل الذي جرى في ويلينغتن في أيار/مايو 2001، تسلمت توكيلاو رسميا مسؤولية إدارة الخدمات العامة المحلية.
    It is part of an integrated policy of jobs creation, training, and promotion of cooperative organizations which generate incomes for socially vulnerable families by means of local public works and improve the social conditions in the poorest districts. UN ويشكل البرنامج جزءا من سياسة متكاملة لإيجاد فرص العمل والتدريب وتعزيز المنظمات التعاونية التي تدر الدخل للأسر الضعيفة اجتماعيا عن طريق الأشغال العامة المحلية وتحسين الظروف الاجتماعية في أفقر المناطق.
    In health and nutrition, the institutional capacity of local public services for the adequate care of indigenous children and women was strengthened with the cultural adaptation of the Integrated Management of Childhood Illness manual to two indigenous languages. UN وفي مجالي الصحة والتغذية، جرى تعزيز القدرة المؤسسية للخدمات العامة المحلية من حيث توفير الرعاية الكافية لأطفال ونساء الشعوب الأصلية بنقل كتيب في موضوع الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة إلى لغتين من لغات الشعوب الأصلية.
    To take local public service salaries as the base and to add to them a margin, the proportion of which would have to vary from place to place, according to the relationship of local public service rates to those offered by other employers in the locality, would avoid none of the disadvantages of comparison with best prevailing conditions and might be open to other objections. UN وإن اتخاذ مرتبات الخدمة العامة المحلية كأساس وإضافة هامش إليها، وهو هامش لا بد أن تختلف نسبه من مكان إلى آخر طبقا لعلاقة معدلات الخدمة العامة المدنية بالمعدلات المقدمة من أصحاب اﻷعمال اﻵخرين في الموقع، لن يؤدي إلى تجنب أي من مساوئ المقارنة بأفضل الشروط السائدة وربما يكون معرضا لاعتراضات أخرى.
    In the context of public health, the implementation of local public health systems is not only effective and original and applicable to situations with some common characteristics but also legitimizes the system of governance for an integrated local development. UN وفي سياق الصحة العامة، فإن تنفيذ نُظُمِ الصحة العامة المحلية ليس فعالا وأصيلا وقابلا للتطبيق على الأوضاع ذات الخصائص المشتركة فحسب، بل أنه يضفي الشرعية على نظام الحوكمة من أجل تحقيق تنمية محلية متكاملة.
    Through an average of 44 meetings per week with local civilian authorities, religious leaders and directors of local public institutions to address the concerns of the local population and to minimize the impact of the Force's operations on their lives UN من خلال ما يبلغ في المتوسط 44 اجتماعا في الأسبوع مع السلطات المدنية المحلية، والزعماء الدينيين ومديري المؤسسات العامة المحلية من أجل معالجة شواغل السكان المحليين والتقليل إلى أدنى حد من آثار عمليات القوة على حياتهم
    In 2008, women's representation in leadership positions in local public administration remained constant -- 3.1 per cent of heads of local public administration (LPA) and 17.4 per cent of mayors were women. UN وفي عام 2008، بقي تمثيل النساء في المناصب القيادية في أجهزة الإدارة العامة المحلية عند معدل ثابت - بنسبة 3.1 في المائة من رؤساء أجهزة الإدارة العامة المحلية، ونسبة 1.7 في المائة من رؤساء البلديات.
    Through an average of 33 meetings per week with local civilian authorities, religious leaders and directors of local public institutions to address the concerns of the local population and to minimize the impact of UNIFIL operations on their lives UN من خلال عقد ما متوسّطه 33 اجتماعًا أسبوعيًا مع السلطات المدنية المحلية، والزعماء الدينيين ومديري المؤسسات العامة المحلية من أجل معالجة شواغل السكان المحليين وتقليل آثار عمليات القوة على حياتهم إلى أدنى حد ممكن
    Through an average of 49 meetings per week with local civilian authorities, religious leaders and directors of local public institutions to address the concerns of the local population and to minimize the impact of UNIFIL operations on their lives UN من خلال ما متوسّطه 49 اجتماعًا أسبوعيًا مع السلطات المدنية المحلية، والزعماء الدينيين ومديري المؤسسات العامة المحلية من أجل معالجة شواغل السكان المحليين وتقليل آثار عمليات القوة على حياتهم إلى أدنى حد ممكن
    Strengthening trust with citizens, preserving long-term growth and being more cost-effective, particularly at the subnational level, while enhancing the quality of local public service delivery, were the key challenges today. UN وتتمثل التحديات الرئيسية اليوم في تعزيز ثقة المواطنين، والمحافظة على النمو الطويل الأجل، وزيادة الفعالية من حيث التكلفة، لا سيما على المستوى دون الوطني، مع تعزيز نوعية عملية تقديم الخدمات العامة المحلية.
    The " special employment system, " which selects only workers with severe disabilities (Article 20-3 of the Civil Service Examination Decree and Article 51-3 of the Decree on the Appointment of local public Officials), has been implemented with the aim of expanding the employment of workers with disabilities in central and local governments. UN 133- وطُبق " نظام التوظيف الخاص " ، الذي ينتقي العمال ذوي الإعاقات الشديدة فقط (الفقرة 3 من المادة 20 من مرسوم تنظيم مناظرات الوظيفة العمومية، والفقرة 3 من المادة 51 من مرسوم تعيين الموظفين العموميين المحليين)، بهدف توسيع نطاق توظيف العمال ذوي الإعاقة في الحكومة المركزية والحكومات المحلية.
    6. United Nations information centres continued to keep the Secretariat informed of local public opinion and media coverage of the United Nations activities, and responded to misperceptions about the United Nations when they arose in the local media. UN ٦ - وواصلت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام اطلاع اﻷمانة العامة على الرأي العام المحلي والتغطية اﻹعلامية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، وتصدت للتصورات الخاطئة عن اﻷمم المتحدة لدى ظهورها في وسائط اﻹعلام المحلية.
    At the local level, social security administration policy has to be promoted under social security direction and achieved with social security offices together with specialized services of local public administration authorities, non-governmental charities and religious organizations, foundations and private persons. UN وينبغي أن تُعزز سياسة إدارة الضمان الاجتماعي، على الصعيد المحلي، وِفقاً لتوجهات الضمان الاجتماعي وأن تشترك في تحقيقها مكاتب الضمان الاجتماعي والدوائر المتخصصة التابعة لسلطات الإدارة العمومية المحلية والمؤسسات الخيرية غير الحكومية والمنظمات الدينية وما إلى ذلك من مؤسسات بالإضافة إلى الأفراد بصفتهم الشخصية.
    IX. Activities of local public organizations UN تاسعا - أنشطة المنظمات المحلية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus