"of local taxes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضرائب المحلية
        
    • ضرائب محلية
        
    In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. UN ويقوم مسؤولو المؤتمر الوطني بجمع بعض الضرائب المحلية في ماسيسي، قرب معقل التنظيم في كيتشانغا.
    The way the rules are applied means that 80 per cent of local taxes are generated by 20 per cent of companies. UN وطريقة تطبيق القواعد تعني أن 80 في المائة من الضرائب المحلية ترد من 20 في المائة من الشركات.
    People said they pay some form of local taxes or contributions. UN وذكر السكان أنهم يدفعون نوعا ما من أنواع الضرائب المحلية أو التبرعات.
    People said they pay some form of local taxes or contributions. UN وذكر السكان أنهم يدفعون نوعا ما من أنواع الضرائب المحلية أو التبرعات.
    The Committee expresses concern about the payment of local taxes on items sold in the United Nations building, which is international territory. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء دفع ضرائب محلية على اﻷصناف التي تباع داخل مبنى اﻷمم المتحدة الذي يعتبر أرضا دولية.
    Again, after reviewing the advantages and disadvantages of that approach identified by the 1992 working group, the informal working group concluded that the use of local taxes should not be pursued further at the present stage. UN وتوصل الفريق العامل غير الرسمي مرة أخرى، بعد استعراض مزايا وعيوب هذا النهج التي حددها الفريق العامل لعام ١٩٩٢، إلى أن نهج استخدام الضرائب المحلية لا ينبغي مواصلة النظر فيه في المرحلة الحالية.
    In its review of the same issue, the informal working group noted that the use of local taxes could result in significant increases in the levels of pensionable remuneration for General Service staff at some locations and in reductions at others. UN ولاحظ الفريق العامل غير الرسمي، لدى استعراضه لنفس المسألة، أن استخدام الضرائب المحلية قد تترتب عليه زيادات كبيرة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في بعض المواقع وتخفيضات في مواقع أخرى.
    Other types of local taxes are applied on liquor, tobacco, gasoline, real property, gross receipts, use, admissions, amusement, recreational facilities, and hotel occupancy. UN وتطبق أنواع أخرى من الضرائب المحلية على الخمور والتبغ والبنزين والممتلكات العقارية وعائدات الشركات الإجمالية ورسوم الاستخدام ودخول الأماكن العامة والترفيه والمرافق الترفيهية وشغل الفنادق.
    One of the those projects involves online payment of local taxes, in order to reduce the delays and costs related to the slowness of circulating cash. UN أحدهما يتعلق بدفع الضرائب المحلية عن طريق الإنترنت، بغية تقليل حالات التأخير وخفض التكاليف المرتبطة ببطء التداول بالنقد.
    37. In 1992, the Commission had also considered the use of local taxes to determine pensionable remuneration from net remuneration for the General Service staff on the basis of the work of its 1992 working group. UN ٣٧ - وفي عام ١٩٩٢ كانت اللجنة قد نظرت أيضا في استخدام الضرائب المحلية لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي من صافي أجور موظفي فئة الخدمات العامة على أساس أعمال فريقها العامل لعام ١٩٩٢.
    38. On the basis of the work of its 1992 working group and the views of the informal working group thereon, the Commission concluded that neither the band approach nor the use of local taxes should be pursued further. UN ٣٨ - واستنادا إلى أعمال الفريق العامل لعام ١٩٩٢ ووجهات نظر الفريق العامل غير الرسمي، خلصت اللجنة إلى أنه لا ينبغي مواصلة النظر في النهج النطاقي ولا في نهج استخدام الضرائب المحلية.
    (d) The calculation of local taxes in the two-step procedure should continue to be based on deductions relevant to retirees; UN )د( مواصلة إجراء حساب الضرائب المحلية في اﻹجراء المكون من مرحلتين بالاستناد إلى الحسومات التي تتصل بالمتقاعدين؛
    The same sources indicate that 12 machines officially belong to FARDC officers, but that many others are “protected” by FARDC officers in exchange for evasion of local taxes. UN وأشارت نفس هذه المصادر إلى أن ما يزيد على 12 من هذه الآلات تخص رسميا ضباط في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ولكن العديد من الآلات الأخرى هي ”تحت حماية“ ضباط في القوات المسلحة مقابل التهرب من الضرائب المحلية.
    220. With regard to the use of local taxes to determine pensionable remuneration levels, the Secretary of UNJSPB noted that this and the related possibility of basing pension benefits on local practice had been examined in depth on a number of occasions in the past. UN ٢٢٠ - فيما يتعلق باستخدام الضرائب المحلية لتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، لاحظ أمين مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية أن هذا الاستخدام وما يتصل به من إمكانية اﻷخذ بنهج الممارسة المحلية كأساس لاستحقاقات المعاشات التقاعدية قد دُرس بإمعان في عدد من المناسبات في الماضي.
    IS3.4 The Advisory Committee notes that the recommendation of the Committee in paragraph IS3.2 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-20013 to analyse the full implications of the payment of local taxes on the sale of gift items is still under review (see table IS3.31). UN ب إ 3-4 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصية اللجنة الواردة في الفقرة ب إ 3-2 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001(3)، بتحليل الآثار الكاملة الناشئة عن سداد الضرائب المحلية على بيع أصناف الهدايا ما زالت قيد الاستعراض (انظر الجدول ب إ 3-31).
    The Advisory Committee noted that the recommendation of the Committee in paragraph IS3.2 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001 (A/54/7) to analyse the full implications of the payment of local taxes on the sale of gift items was still under review. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن توصية اللجنة الواردة في الفقرة ب إ 3-2 من تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 (A/54/7)، بتحليل الآثار الكاملة الناشئة عن سداد الضرائب المحلية على بيع أصناف الهدايا ما زالت قيد الاستعراض.
    Recalling paragraphs 187 and 188 of the Habitat Agenda, which note that funds to finance shelter and settlements development mainly come from domestic sources and that effective partnerships between the public and private sectors should be promoted through a combination of local taxes and fiscal incentives, UN إذ يشير إلى الفقرتين 187 و 188 من جدول أعمال الموئل،() اللتين تشيران إلى أن الأموال اللازمة لتمويل المأوى وتنمية المستوطنات ترد بصورة رئيسية من مصادر محلية وأن الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص يجب تعزيزها من خلال الجمع بين الضرائب المحلية والحوافز المالية،
    Recalling paragraphs 187 and 188 of the Habitat Agenda, which note that funds to finance shelter and settlements development mainly come from domestic sources and that effective partnerships between the public and private sectors should be promoted through a combination of local taxes and fiscal incentives, UN إذ يشير إلى الفقرتين 187 و188 من جدول أعمال الموئل،() اللتين تشيران إلى أن الأموال اللازمة لتمويل المأوى وتنمية المستوطنات ترد بصورة رئيسية من مصادر محلية وأن الشراكات الفعالة بين القطاعين العام والخاص يجب تعزيزها من خلال الجمع بين الضرائب المحلية والحوافز المالية،
    The Committee expressed concern about the payment of local taxes on the sale of gift items. UN أعربت اللجنة عن القلق بشأن دفع ضرائب محلية على مبيعات الهدايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus