"of locally recruited staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المعينين محليا
        
    • للموظفين المعينين محليا
        
    • الموظفون المحليون
        
    • بالموظفين المعينين محليا
        
    • الموظفين المعينين محلياً
        
    • بالموظفين المعيّنين محلياً
        
    • الموظفات المعينات محليا
        
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost at an average of $2,400 per person per annum. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٤٠٠ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة.
    Average monthly strength based on the phased deployment of locally recruited staff. UN متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين المعينين محليا على مراحل.
    The Commission agreed to consider delinking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. UN ووافقت اللجنة على النظر في فصل بدل الخطر عن جدول المرتبات للموظفين المعينين محليا.
    The Advisory Committee had also requested that the ratio of locally recruited staff to police monitors as well as their function should also be reviewed. UN وطلبت اللجنة الاستشارية أيضا أن يعاد النظر في نسبة الموظفين المعينين محليا إلى مراقبي الشرطة وفي مهامهم.
    Based on the outcome of these surveys, the level of locally recruited staff could be further reduced. UN واستنادا إلى نتائج عملية المسح هذه، يمكن زيادة تخفيــض عــدد الموظفين المعينين محليا.
    This would increase the number of locally recruited staff from 28 to 83 and would not involve additional costs. UN وسيؤدي هذا إلى زيادة عدد الموظفين المعينين محليا من ٢٨ إلى ٨٣ موظفا ولن تترتب على هذه الزيادة تكاليف إضافية.
    Salaries and common staff costs of locally recruited staff reflect the scale currently applicable in the mission area. UN وتعكس مرتبات الموظفين المعينين محليا وتكاليفهم العامة الجدول المطبق حاليا في منطقة البعثة.
    23. Concern was expressed about the security of locally recruited staff. UN ٣٢ - أعرب عن القلق إزاء أمن الموظفين المعينين محليا.
    Owing to the transient nature of peacekeeping missions, the service of locally recruited staff with the United Nations is of limited duration. UN ونظرا إلى الطابع المؤقت لبعثات حفظ السلام، فإن خدمة الموظفين المعينين محليا للعمل في الأمم المتحدة تكون محدودة المدة.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. UN كما قدرت مرتبات الموظفين المعينين محليا بصافي التكلفة واستندت إلى جداول المرتبات المحلية المنطبقة على منطقة البعثة.
    Salaries of locally recruited staff are based on salary scales established for the Mission area. UN وتحدد مرتبات الموظفين المعينين محليا على أساس جداول المرتبات الموضوعة لمنطقة البعثة.
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the mission area. UN وقدرت أيضا مرتبات الموظفين المعينين محليا حسب التكلفة الصافية وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    FICSA proposals to improve the security of locally recruited staff UN مقترحات اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين لتحسين أمن الموظفين المعينين محليا
    The salaries of locally recruited staff are also estimated at net cost and are based on local salary scales applicable to the Mission area. UN ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا كتكلفة صافية، وهي تستند الى جداول المرتبات المحلية المطبقة في منطقة البعثة.
    Its recommendation on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد في الفقرة 20 أعلاه التوصية بشأن الوظائف المقترحة للموظفين المعينين محليا.
    (vi) Ways to enhance career development of locally recruited staff in lieu of managed reassignment programmes; UN ' 6` إيجاد طرق لتعزيز التطور الوظيفي للموظفين المعينين محليا بدلا عن برامج إعادة الانتداب المنظم؛
    The recommendation on the proposed positions of locally recruited staff is contained in paragraph 20 above. UN وترد التوصية المتعلقة بالوظائف المقترحة للموظفين المعينين محليا في الفقرة 20 أعلاه.
    It commends the courage and commitment of those who take part, often at great personal risk, in humanitarian operations, especially of locally recruited staff. UN ويشيد بشجاعة والتزام المشاركين في العمليات الإنسانية الذين كثيرا ما يواجهون شخصيا أخطارا كبيرة، ولا سيما الموظفون المحليون.
    5. During the pre-emergency planning, the designated official has to maintain a list of locally recruited staff and their family members, establish a local warden system jointly with, or in addition to, the warden system for international staff and provide house identification with United Nations markings to staff members who request it. UN ٥ - وخلال التخطيط السابق لحالات الطوارئ، يتعين على المسؤول المختار الاحتفاظ بقائمة بالموظفين المعينين محليا وبأفراد أسرهم، وإنشاء نظام للمراقبة المحلية بالاشتراك مع، أو باﻹضافة إلى، نظام المراقبة للموظفين الدوليين، وتوفير شارات اﻷمم المتحدة لتمييز منازل الموظفين الذين يطلبونها.
    Revised methodologies for the salary survey of locally recruited staff were approved by ICSC at its seventy-second session. UN وأقرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، في جلستها الثانية والسبعين، منهجياتها المنقحة لمسح مرتبات الموظفين المعينين محلياً.
    This requirement can be achieved only by the increased use of locally recruited staff of the Security Section in Iraq in every United Nations hub and province throughout Iraq. UN ولا يمكن تلبية هذا المطلب إلاّ من خلال زيادة الاستعانة بالموظفين المعيّنين محلياً بقسم الأمن في العراق في كل مركز من مراكز الأمم المتحدة وكل محافظة من المحافظات في جميع أنحاء العراق.
    7. General temporary assistance. Provision is made for the replacement of locally recruited staff on maternity and extended sick leave. UN ٧ - المساعدة المؤقتة العامة - أدرج مبلغ للاستعاضة عن الموظفات المعينات محليا اللائي في إجازة اﻷمومة أو في إجازة مرضية مطولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus