"of lords in" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللوردات في
        
    • اللوردات سنة
        
    Your Honors, as we're all aware, the Witchcraft Act of 1563 was repealed by the House of Lords in 1735. Open Subtitles سعادتك كما كلنا نعرف محاكمة ممارسة اعمال السحر في عام 1563 تم اللغائه من قبل بيت اللوردات في عام 1735
    It was defeated on second reading in the House of Lords in June 1990 by 207 votes to 74. UN ورُفض في القراءة الثانية في مجلس اللوردات في حزيران/يونيه ١٩٩٠ بأغلبية ٢٠٧ أصوات مقابل ٧٤.
    " The Court has carefully examined State practice, including national legislation and those few decisions of national higher courts, such as the House of Lords [in the Pinochet case] or the French Court of Cassation [in the Gaddafi case]. UN " فقد درست المحكمة بدقة ممارسة الدول، بما في ذلك التشريعات الوطنية والقلة القليلة من أحكام محاكم وطنية عليا، من قبيل مجلس اللوردات [في قضية بينوشيه] أو محكمة النقض الفرنسية [في قضية القذافي].
    This conclusion by the International Court of Justice does indeed appear to directly contradict the approach taken by the majority of the House of Lords in Pinochet (No. 3). UN وهذا الاستنتاج التي توصلت إليه محكمة العدل الدولية يبدو بالفعل متناقضا بشكل مباشر مع النهج الذي اتبعته الأغلبية في مجلس اللوردات في قضية بينوشيه (رقم 3).
    To give one example, the House of Lords in the United Kingdom has recently considered the situation of asylum-seekers, suggesting that the State may not neglect their economic and social needs to the extent that it could result in inhuman and degrading treatment. UN وعلى سبيل المثال، نظر مجلس اللوردات في المملكة المتحدة مؤخرا في حالة ملتمسي اللجوء، فأشار إلى أنه ليس للدولة أن تتجاهل احتياجاتهم الاقتصادية والاجتماعية إلى حد قد يؤدي إلى معاملتهم معاملة غير إنسانية أو مهينة.
    49. With regard to the example of the House of Lords in the United Kingdom, the functions of the judiciary and the executive were clearly distinguishable because the House of Lords represented the legislative branch and not the executive branch. UN 49 - وفيما يتعلق بمثال مجلس اللوردات في المملكة المتحدة، قال إن مهام السلطتين القضائية والتنفيذية متمايزة بوضوح لأن مجلس اللوردات يمثل الفرع التشريعي لا الفرع التنفيذي.
    These restrictions substantially reflect the corresponding restrictions on the powers of the House of Lords in the United Kingdom Parliament.) When assented to, bills become law as acts. UN وتعكس هذه القيود إلى حد بعيد القيود المناظرة المفروضة على سلطات مجلس اللوردات في برلمان المملكة المتحدة). وتصبح تلك المشاريع قوانين نافذة فور الموافقة عليها.
    The Bill completed a three-step process through the House of Lords in 2001, and completed its third reading in the House of Commons in February 2002. UN وأكمل مشروع القانون عملية من ثلاث خطوات في مجلس اللوردات في عام 2001، وانتهى مجلس العموم من قراءته الثالثة في شباط/فبراير 2002.
    The bill completed a three-step process through the House of Lords in 2001 and completed its third reading in the House of Commons in February 2002. UN وأكمل مشروع القانون إجراء الخطوات الثلاث في مجلس اللوردات في سنة 2001 كما اكتملت قراءته الثالثة في مجلس العموم في شباط/فبراير 2002.
    The Bill completed a three-step process through the House of Lords in 2001 and completed its third reading in the House of Commons in February 2002. UN واستكمل مشروع القانون المتعلق بهذا الاقتراح عملية تألفـت من ثلاث خطوات من خلال مجلس اللوردات في عام 2001، وتم الانتهاء من قراءته الثالثة في مجلس العموم في شباط/فبراير 2002.
    Following the judgement of the House of Lords in the case of Smart, Pegg, Doody and Pierson, new procedures which incorporate greater openness in the tariff-setting arrangements have been introduced. UN ٦٢٢- وعقب الحكم الصادر عن مجلس اللوردات في قضية سمارت، وبيغ، ودودي، وبيرسون، بدأ العمل باجراءات تتضمن انفتاحا أكبر في ترتيبات تحديد الجزاءات.
    A judgement rendered by the House of Lords, in the case of Kevin Murray had held that, where the prosecution made a prima facie case and the defendant refused to testify, a judge or jury might draw inferences from that refusal, among them the inference that the accused was guilty of the offence as charged. UN وقال إن هناك حكماً أصدره مجلس اللوردات في قضية كيفن موراي يجيز للقاضي أو لهيئة المحلفين، في حالة إقامة النيابة العامة لدعوى ظاهرة الوجاهة ورفض المدعى عليه اﻹدلاء بشهادته، استخلاص قرائن من هذا الرفض، ومنها قرينة ارتكاب المتهم للجريمة كما ورد في الاتهام.
    23. Appeals from the Appellate Court are referred to the Court of Final Jurisdiction which is the Judicial Committee of the Privy Council of the House of Lords in London. UN 23- وتحال الطعون من محكمة الاستئناف إلى محكمة القرار النهائي أي إلى اللجنة القضائية للمجلس الملكي الخاص في مجلس اللوردات في لندن.
    (11) Also the decision of the House of Lords in Al-Jedda contained ample references to the current work of the Commission. UN 11) ويتضمن أيضاً القرار الصادر عن مجلس اللوردات في قضية الجدة() إشارات وفية إلى العمل الذي تضطلع به اللجنة حالياً.
    Author of an affidavit to the United Kingdom House of Lords in the case against General Pinochet (1999). UN حرّر عريضة وجّهها إلى مجلس اللوردات في المملكة المتحدة في إطار الدعوى المرفوعة ضد الجنرال بينوشيه (1999).
    (12) Also the decision of the House of Lords in Al-Jedda contained ample references to the present work of the Commission. UN 12 - ويتضمن أيضاً القرار الصادر عن مجلس اللوردات في قضية الجدة() إشارات وافية إلى عمل اللجنة هذا.
    Following a 1989 ruling by the House of Lords in an English case, a Hong Kong Government review group has proposed amending the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to provide more effective protection of patients' rights in respect of medical treatment of an irreversible or controversial nature. UN واقترح الفريق الحكومي المعني بإعادة النظر في قوانين هونغ كونغ، بعد حكم صدر من مجلس اللوردات في قضية انكليزية في عام ٩٨٩١، تعديل قانون الصحة العقلية )الفصل ٦٣١( لتوفير المزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرضى فيما يتعلق بالعلاج الطبي اللاعكوسي أو الذي يثير الجدل.
    Still in other cases, domestic proceedings have referred to international human rights law, including general comment No. 29, as in the case of the decision of the House of Lords in A (FC) and others (FC) (Appellants) v. Secretary of State for the Home Department (Respondent). UN بيد أنه في حالات أخرى، أحالت الإجراءات المحلية إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك التعليق العام 29، كما تشهد بذلك حالة القرار الذي اتخذه مجلس اللوردات في قضية أ (ف. سي.) وآخرين، (ف.
    A similar position has been expressed in the United Kingdom House of Lords in the Jones case, which involved both State immunity and immunity of State officials from foreign civil jurisdiction. UN واتخذ مجلس اللوردات في المملكة المتحدة موقفا مماثلا في دعوى جونز التي أثيرت فيها مسألة حصانة الدول وحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية المدنية الأجنبية().
    McLachlan and O'Neil both conclude, however, that the International Court of Justice " decisively rejected " this sort of substantive waiver approach of the majority of Lords in Pinochet when it concluded in Arrest Warrant that: UN وينتهي كل من مكلاكلن وأونيل مع ذلك إلى أن محكمة العدل الدولية " رفضت بشكل قاطع " هذا النوع من التنازل الموضوعي الذي أخذت به غالبية اللوردات في قضية بينوشيه عندما خلصت المحكمة في قضية الأمر بالقبض إلى ما يلي:
    The legality of the practice had been confirmed by a decision of the House of Lords in 2006. UN وقد أكد قانونية هذه الممارسة قرار صدر من مجلس اللوردات سنة 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus