Several speakers stressed the need for additional measures to address the external debt problem of many developing countries. | UN | أكد عدة متكلمين على الحاجة إلى تدابير إضافية لتناول مشكلة الديون الخارجية في بلدان نامية كثيرة. |
Also of concern to us is the inability of many developing countries to enjoy equitable treatment from the Bretton Woods institutions. | UN | ومما يقلقنا أيضا عدم قدرة بلدان نامية كثيرة على الحصول على معاملة منصفة من مؤسسات بريتون وودز. |
Such assistance had led to a visible improvement in the capabilities of many developing countries to negotiate in the Doha Round. | UN | وقد أدت هذه المساعدة إلى تحسين واضح في قدرات بلدان نامية كثيرة على التفاوض في جولة الدوحة. |
One of the implications is that the distortions in agricultural markets will continue, affecting seriously and in a negative way much of the commodity-based development and diversification efforts of many developing countries. | UN | ومن هذه الآثار، استمرار التشوهات القائمة في الأسواق الزراعية، مما يؤثر بصورة سلبية وخطيرة على ما تضطلع به بلدان نامية عديدة من جهود ترمي إلى تنمية وتنويع السلع الأساسية. |
Moreover, the prompt economic recovery of Eastern Europe and the countries of the former Soviet Union would have a positive effect on the economies of many developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون للانتعاش الاقتصادي السريع ﻷوروبا الشرقية وبلدان الاتحاد السوفياتي السابق أثر ايجابي على اقتصادات بلدان نامية عديدة. |
Biomass, mostly fuelwood, continues to contribute significantly to the energy mix of many developing countries. | UN | وما زالت الكتلة اﻹحيائية، وهي في أغلب اﻷحيان خشب الوقود، تسهم إسهاما كبيرا في مزيج الطاقة لكثير من البلدان النامية. |
Agricultural products weigh more heavily in the export structure of many developing countries. | UN | وللمنتجات الزراعية ثقل كبير في هيكل صادرات بلدان نامية كثيرة. |
Since UNCTAD IX, the development prospects of many developing countries had experienced a substantial setback, moreover increasing the risk of further marginalization for other such countries. | UN | وقال إنه منذ الأونكتاد التاسع، شهدت آفاق التنمية في بلدان نامية كثيرة انتكاسة كبيرة زادت من خطر تهميش بلدان أخرى من هذه الفئة. |
However, as clearly explained in the report to which I just referred, the participation of many developing countries in global trade remains marginal. | UN | ولكن، كما أوضح بجلاء التقرير الذي أشرت إليه قبل هنيهة، تبقى مشاركة بلدان نامية كثيرة في التجارة العالمية هامشية. |
This may entail, among other things, the cancelling of the debts of many developing countries. | UN | وقد يستلزم ذلك، بين أمور أخرى، إلغاء ديون بلدان نامية كثيرة. |
Only a bold initiative by the international community could restore the ailing economies of many developing countries to a sustainable level. | UN | ولا يستطيع إعادة الاقتصادات المعتلة لبلدان نامية كثيرة الى مستوى موات إلا مبادرة جريئة من جانب المجتمع الدولي. |
In fact, the long-term effect could be a considerable increase in the indebtedness of many developing countries. | UN | والواقع أن التأثير الطويل اﻷجل يمكن أن يتمثل في زيادة كبيرة في مديونية بلدان نامية كثيرة. |
An adverse external environment explains only part of the economic difficulties of many developing countries. | UN | ٥٠ - وليست البيئة الخارجية غير المؤاتية سوى جزء من الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها بلدان نامية كثيرة. |
The illegal use, abuse and the dangerous proliferation of small arms and light weapons continue to hamper the development aspirations of many developing countries. | UN | ما زال الاستخدام المحظور للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها وانتشارها الخطير يعرقل المطامح الإنمائية لبلدان نامية كثيرة. |
Given the high vulnerability and low adaptive capacity of many developing countries, adaptation costs are likely to impose a significant burden for these countries' economies and trade. | UN | ونظراً إلى ما تتسم به بلدان نامية كثيرة من قابلية كبيرة للتأثر وقدرة محدودة على التكيف، فإن تكاليف التكيف قد تشكل عبئاً ثقيلاً على اقتصادات تلك البلدان وتجارتها. |
The macroeconomic policies of many developing countries, while successful in mobilizing financial resources for development, were insufficient to mitigate the impact of volatile capital flows, particularly in the current climate. | UN | إن سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان نامية كثيرة لم تكن كافية لتخفيف أثر التدفقات الرأسمالية الهشة، وعلى وجه الخصوص في المناخ الراهن، على الرغم من نجاح تلك السياسات في تعبئة الموارد المالية للتنمية. |
Despite the increase in market-access opportunities, the participation in global markets of many developing countries can be hampered by supply constraints or lack of infrastructure. | UN | ورغم الزيادة في فرص الوصول إلى الأسواق يمكن أن تتعطل المشاركة في الأسواق العالمية أمام بلدان نامية كثيرة بسبب القيود المفروضة على العرض أو بسبب نقص الهياكل الأساسية. |
One implication is that the distortions in agricultural markets will remain unchanged and continue to adversely affect the commodity-based development and diversification efforts of many developing countries. | UN | وأحد الآثار التي ترتبت على ذلك هو أن اضطرابات الأسواق الزراعية سوف تبقى دون تغيير وستظل تنال من الجهود التي تبذلها بلدان نامية عديدة من أجل التنويع والتنمية بالاعتماد على السلع الأساسية. |
This sector continues to be the mainstay of the economy of many developing countries in terms of the generation of income, savings and foreign exchange, as well as employment and livelihood, particularly for the poor and women. | UN | ولا يزال هذا القطاع يمثل عماد الاقتصاد لدى بلدان نامية عديدة من حيث توليد الدخل، والادخار والعملة الأجنبية، وكذلك التوظيف وأسباب العيش، ولا سيما بالنسبة للفقراء والنساء. |
183. However, limited resources and the large size of the ocean space over which they exercise control have had an adverse impact on the ability of many developing coastal States to enforce their conservation and management measures against unauthorized fishing. | UN | 183 - إلا أنه كان لمحدودية الموارد وكبر حجم الحيز البحري الذي تمارس فيه دول ساحلية نامية عديدة رقابتها أثر سلبي على قدرة هذه الدول على إنفاذ تدابيرها للحفظ والإدارة في مكافحة الصيد غير المأذون. |
51. The 5 per cent growth of GDP of the developing countries in 1995 and the 5½ per cent growth forecast for 1996 reflect the capacity of many developing countries to capture and effectively utilize growth impulses. | UN | ١٥ - يعكس نمو الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٥ في المائة في البلدان النامية في عام ١٩٩٥ والنمو المتوقع بنسبة ٥,٥ في المائة في عام ١٩٩٦ قدرة بلدان نامية عديدة على اقتناص فرص النمو واستغلالها بفعالية. |
Indeed, as regulation becomes more sophisticated, such monitoring requires skills and human resources that are far beyond the technological and managerial capabilities of many developing countries and frequently beyond their budget capabilities. | UN | وبالفعل، فكلما أصبح النظام أكثر تطورا فإن هذه المراقبة تتطلب مهارات وموارد بشرية تتجاوز إلى حد كبير القدرات التكنولوجية واﻹدارية لكثير من البلدان النامية وكثيرا ما تتجاوز إمكانيات ميزانياتها. |