"of marriage for girls" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزواج الفتيات
        
    • الزواج للفتيات
        
    • لزواج البنات
        
    • زواج البنات
        
    • زواج الفتيات
        
    • الزواج بالنسبة للفتيات
        
    • الزواج للبنات
        
    • للزواج بالنسبة للفتيات
        
    • الزواج بين الفتيات
        
    • للزواج بالنسبة للبنات
        
    • الزواج لدى الفتيات
        
    • لزواج الفتاة
        
    • لزواج الإناث
        
    • لزواج البنت
        
    • زواج الإناث
        
    Belize reported that legislative bills to increase the customary and legal age of marriage for girls from minority populations had been introduced. UN فأفادت بليز أنه تم إصدار صكوك تشريعية لرفع السن العرفي والقانوني لزواج الفتيات من فئات السكان المنتمين للأقليات.
    Have any steps been taken by the Government to raise the: minimum age of marriage for girls to 18. UN فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لزيادة العمر الأدنى لزواج الفتيات إلى 18 عاما؟
    It should be noted that at the moment, the age of marriage for girls and boys in Iran has been increased. UN وينبغي الإشارة إلى أن سن الزواج للفتيات والفتيان في إيران قد رُفع في الوقت الحاضر.
    50. The Committee is concerned that there is no legally prescribed minimum age of marriage for girls and boys. UN 50 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سن أدنى لزواج البنات والأولاد يحدده القانون.
    The provisions of the draft legislation enacting the Personal and Family Code set the age of marriage for girls at 18. UN تعيد أحكام مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة سن زواج البنات إلى مستوى 18 عاما.
    Therefore, it is not necessary to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention. UN ولهذا، فلا داعي لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشياً مع المادة 16 من الاتفاقية.
    With respect to a specific age for marriage, Minister of Justice decision No. 45 of 2007 raised the age of marriage for girls to 15 and for boys to 18. UN وبالنسبة لتحديد سن الزواج فقد صدر قرار وزير العدل رقم 45 لسنة 2007 برفع سن الزواج بالنسبة للفتيات إلى سن 15 سنة وبالنسبة للشباب إلى 18 سنة.
    The Committee suggests that legislation concerning the age of mandatory education and that concerning the minimum age for employment be adjusted and that the age of marriage for girls and boys be the same. UN وتقترح اللجنة تعديل التشريعات المتعلقة بسن التعليم اﻹلزامي، وبالحد اﻷدنى لسن العمالة، ومساواة سن الزواج للبنات واﻷولاد.
    According to article 1041 of the Civil Code, the legal age of marriage for girls is 13 years. UN وتحدد المادة 1041 من القانون المدني السن القانونية لزواج الفتيات بثلاثة عشر عاماً.
    40. The legal age of marriage for girls in the country is 13 years, but girls as young as 9 years of age may be married with permission from a court. UN ٤٠ - السن القانونية لزواج الفتيات في البلد هو 13 سنة، ولكن يجوز للفتيات في سن التاسعة الزواج بإذن من المحكمة.
    removal of the current legal age of marriage for girls of 16 to 18 years old to be inline with article 12 and article 2 of the CEDAW and CRC. UN :: حذف السن القانوني الحالي لزواج الفتيات البالغات من العمر 16 إلى 18 عاما لكي يتمشى مع المادة 12 والمادة 2 من الاتفاقية واتفاقية حقوق الطفل.
    Please explain whether the minimum legal age of marriage for girls has been raised, in accordance with the Convention on the Rights of the Child and whether this minimum age is respected. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت السن القانونية الدنيا لزواج الفتيات قد رُفع وفقا لما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، وما إذا كان يجري التقيد بهذه السن.
    Please indicate the steps that have been taken to raise the minimum age of marriage for girls from 15 to 18 years. UN ويرجى الإشارة إلى الخطوات المتخذة لرفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 إلى 18 سنة.
    Please indicate the steps that have been taken to raise the minimum age of marriage for girls from 15 to 18 years. UN يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج للفتيات من 15 إلى 18 سنة.
    35. The Committee is concerned that there is no legally prescribed minimum age of marriage for girls and boys. UN 35 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود سن أدنى لزواج البنات والأولاد يحدده القانون.
    478. The Committee recommends that the State party rectify the disparity in the minimum age of marriage for boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to that of boys. UN 478- وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بتدارك التفاوت في السن الدنيا لزواج البنين والبنات بزيادة السن الدنيا لزواج البنات.
    Nevertheless, the Committee is concerned that certain relevant and important legislation, such as on the minimum age of marriage for girls and boys, has not yet been amended. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم تعديل بعض التشريعات ذات الصلة والهامة حتى الآن، مثل التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى لسن زواج البنات والأولاد.
    The Committee also urges the State party to take measures to raise the minimum age of marriage for girls in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, which defines a child as being below the age of 18, and the provision on child marriage in article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لرفع سن زواج البنات بما يتمشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، التي تعرف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 18 سنة، والحكم المتعلق بزواج الأطفال الوارد في الفقرة 2 من المادة 6 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party review its legislation on the age of marriage for girls, with a view to raising it. UN كما توصي اللجنة أن تراجع الدولة الطرف تشريعها بشأن سن زواج الفتيات بغية رفعه.
    260. Cultural values and tradition are critical factors in establishing the role and status of women, as well as in influencing the age of marriage for girls. UN ٢٦٠ - وتعد القيم والتقاليد الثقافية من العوامل الحاسمة في تحديد دور ومركز المرأة، كما أن لها أثرها في تحديد سن الزواج بالنسبة للفتيات.
    The Committee suggests that legislation concerning the age of mandatory education and that concerning the minimum age for employment be adjusted and that the age of marriage for girls and boys be the same. UN وتقترح اللجنة تعديل التشريعات المتعلقة بسن التعليم اﻹلزامي، وبالحد اﻷدنى لسن العمالة، ومساواة سن الزواج للبنات واﻷولاد.
    Furthermore, if the legal age of marriage for girls was 15, but the girls were supposed to attend school until the age of 16, she asked whether day-care facilities were provided for them so that they could continue their education. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان السن القانوني للزواج بالنسبة للفتيات هو 15 سنة، ويُفترض في نفس الوقت أن تذهب الفتاة إلى المدرسة حتى سن 16 سنة، فهل هناك مراكز للرعاية النهارية لأن ذلك من شأنه أن يسمح للفتاة بأن تتابع تعليمها.
    Please indicate whether the Government plans to purge those enactments of their discriminatory provisions, including those relating to polygamy, disparities in the minimum age of marriage for girls and boys, early and forced marriage, and the husband's role as the head of the household. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب جميع الأحكام التمييزية من هذين القانونين، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بتعدد الزوجات، واختلاف الحد الأدنى لسن الزواج بين الفتيات والفتيان، والزواج المبكر والقسري، ورئاسة الزوج للأسرة.
    Equalize the legal minimum age of marriage for girls and boys (Norway); UN 62-41- أن توحِّد السن الدنيا القانونية للزواج بالنسبة للبنات والأولاد (النرويج)؛
    It further expresses concern that the minimum age of marriage for girls is 15 years. UN كما تعرب عن قلقها من أن الحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيات هو 15 عاماً.
    The minimum age of marriage for girls has been raised to be the same as for boys to end any discrimination that existed in this area. The amendments prescribe punishment for preventing a girl from obtaining an education, forcing a girl under the age of 18 years to marry and for female genital mutilation. The minimum age of criminal responsibility has been raised from 7 to 12 years. UN كما كفلت التعديلات رفع السن الدنيا لزواج الفتاة ليتساوى مع الفتى وقضت بذلك على شكل من التمييز كان قائماً، وجرمت حرمانها من التعليم أسوة بالصبي وجرمت تزويجها قبل سن 18 سنة، وجرمت ختان الفتيات، كما رفعت السن الدنيا للمسؤولية الجنائية من 7 إلى 12 سنة.
    199. The Committee recommends that the State party raise the minimum legal age of marriage for girls to that for boys. UN 199- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الإناث ليصل إلى الحد الأدنى القانوني لزواج الذكور.
    The Committee expressed concern about the low minimum legal age of marriage for girls in its concluding comments on Guatemala, Hungary, Mexico and Peru.21 It urged all relevant States parties to take measures to raise the legal age of marriage and requested the Governments of Guatemala, Hungary and Peru to develop awareness campaigns on the negative implications of early marriage on the health and education of girls. UN وأعربت اللجنة، في تعليقاتها الختامية بشأن بيرو وغواتيمالا وهنغاريا والمكسيك، عن قلقها بشأن السن الدنيا لزواج البنت(21). وحثت جميع الدول الأطراف محل الذكر على اتخاذ تدابير لرفع السن القانونية للزواج وطلبت من حكومات كل من بيرو وغواتيمالا وهنغاريا القيام بحملات توعية بالآثار السلبية للزواج المبكر على صحة الفتيات وتعليمهن.
    (a) Align the age of marriage of boys and girls by raising the minimum age of marriage for girls to 18 years; UN (أ) جعل سن الزواج واحدة للذكور والإناث، برفع الحد الأدنى لسن زواج الإناث إلى 18 سنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus