There was also a special Decree of the President on the provision of material assistance to such persons and measures were being taken to foster their reintegration into society. | UN | وهناك أيضاً مرسوم خاص من الرئيس عن تقديم المساعدة المادية لهؤلاء الأشخاص، وتتخذ التدابير لرعاية اندماجهم في المجتمع. |
Furthermore, fuel and water collection present severe challenges, as do shortages in the level of material assistance. | UN | وإضافة إلى ذلك، يطرح الحصول على الوقود والماء تحديات جسيمة، على غرار ما تطرحه مواطن الخلل في مستوى المساعدة المادية. |
The National Committee oversees the provision of material assistance to refugees and displaced persons | UN | حرص اللجنة الوطنية على تقديم المساعدة المادية والغذائية للاجئين والمشردين؛ |
Provision of material assistance to the unemployed person and his or her dependants, either older persons or minor children; | UN | تقديم مساعدة مادية للعاطلين عن العمل ومُعاليهم، سواء الكبار أو القُصر؛ |
The courts where mentors are posted continue to receive modest amounts of material assistance and equipment to improve their effectiveness. | UN | ولا تزال المحاكم المزودة بمعاونين قضائيين تتلقى مساعدة مادية وأجهزة ضئيلة لتحسين فعاليتها. |
:: support for mobility and independence: this has involved the provision of various forms of material assistance to disabled women to allow them to reach and maintain an optimal functional level and greater independence. | UN | :: دعم القدرة على الحركة والاكتفاء الذاتي: والمقصود هنا تقديم مساعدات مادية مختلفة إلى المعوقات لمساعدتهن في الوصول إلى أفضل مستوى وظيفي والحفاظ عليه، وتحقيق قدر أكبر من الاستقلالية. |
The programme provides for mediation between ethnic groups, the supply of material assistance and the initiation of development programmes. | UN | وينص البرنامج على الوساطة بين الكيانات العرقية، واﻹمداد بالمساعدة المادية والبدء في تنفيذ البرامج اﻹنمائية. |
Percentage decrease of material assistance extended to residual caseload; | UN | * انخفـاض النسبة المئوية للمساعدة المادية المقدمة إلى اللاجئين المتبقين؛ |
The provision of material assistance in the form of an important shelter programme enabled UNHCR to increase substantially its influence and facilitate its action. | UN | وتمكنت المفوضية من زيادة تأثيرها زيادة كبيرة وتيسير عملها بفضل توفير المساعدة المادية في شكل برنامج إيواء هام. |
Aid to Beslan, Russia Terror Victims was provided in 2004, including the provision of material assistance and a trauma relief project in collaboration with UNHCR. | UN | وجرى تقديم معونة لضحايا الإرهاب في بيسلان، روسيا، في عام 2004، بما شمل توفير المساعدة المادية وتنفيذ مشروع للتخفيف من آثار الصدمات، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance. | UN | وسيؤدي هذا إلى توسيع نطاق توافر المساعدة المادية والخبرة الفنية لمقرري السياسات ولفنيي العدالة الجنائية الممارسين وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على تلبية طلبات الحصول على المساعدة. |
Programme Delivery (PD) activities cover the broad spectrum of UNHCR activities ranging from the provision of international protection, the promotion or search for durable solutions through to the provision of the different forms of material assistance. | UN | أنشطة إنجاز البرامج: تشمل الطائفة الواسعة من أنشطة المفوضية ابتداء من تقديم الحماية الدولية، أو تعزيز الحلول الدائمة أو السعي لإيجادها، وصولاً إلى تقديم مختلف أشكال المساعدة المادية. |
At the country level, States have worked closely with UNHCR in establishing and managing refugee camps and settlements, and in ensuring the delivery of a range of protection and assistance services, not least among them the distribution of material assistance to refugees. | UN | وعلى المستوى القطري، عملت الدول بصورة وثيقة مع المفوضية لإنشاء وإدارة مخيمات ومستوطنات للاجئين، ولضمان توفير طائفة من خدمات الحماية والمساعدة، لا سيما توزيع المساعدة المادية على اللاجئين. |
Indiscriminate firing on inhabitants and causing deaths of non-combatant civilians is being replaced by a policy of persuasion and the provision of material assistance in collective resettlement camps. | UN | وحلﱠت محل إطلاق النار بشكل عشوائي على السكان وقتل المدنيين غير المحاربين سياسة تقوم على اﻹقناع وتقديم المساعدة المادية في المخيمات الجماعية لاعادة التوطين. |
This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance. | UN | وسيؤدي هذا إلى توسيع نطاق توافر المساعدة المادية والخبرة الفنية لمقرري السياسات ولفنيي العدالة الجنائية الممارسين وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على تلبية طلبات الحصول على المساعدة. |
IV. FINANCING of material assistance ACTIVITIES 199 - 202 | UN | الرابع - تمويل أنشطة المساعدة المادية ٩٩١ - ٢٠٢ ٣٤ |
This will broaden the availability of material assistance and expertise for policy makers and criminal justice practitioners and improve the Secretariat's capacity to respond to requests for assistance. | UN | وسيؤدي هذا إلى توسيع نطاق توافر المساعدة المادية والخبرة الفنية لمقرري السياسات ولفنيي العدالة الجنائية الممارسين وتحسين قدرة اﻷمانة العامة على تلبية طلبات الحصول على المساعدة. |
In Sri Lanka, the Office called for a protection-sensitive approach to voluntary return, and assisted the Government with demining and the provision of material assistance for those wishing to return. | UN | وفي سري لانكا، دعت المفوضية إلى اتباع نهج يراعي الحماية في سياسات العودة الطوعية، وساعدت الحكومة في أنشطة إزالة الألغام، وتقديم مساعدة مادية إلى الأشخاص الذين يرغبون في العودة. |
- More than 40,000 women who are off work because they have to look after children of two to three years of age are in receipt of material assistance (State benefit is paid only until a child is two); | UN | - تتلقى أكثر من 000 40 امرأة من العاملات اللاتي يضطرن إلى البقاء في البيت مساعدة مادية لرعاية أطفال بين سنتين وثلاث سنوات من العمر (استحقاقات الطفل من الدولة تُدفع إلى أن يصل عمر الطفل إلى سنتين)؛ |
345. The Code on Marriage and the Family specifies that citizens of Turkmenistan may marry foreign nationals or stateless persons by concluding a marriage contract setting out the property rights and obligations of the spouses as well as their responsibilities concerning the support of children and an incapacitated spouse in need of material assistance. | UN | 345- ويسمح قانون الزواج والأسرة للمواطنين التركمان بالزواج من أجانب أو من عديمي الجنسية على أساس إبرام عقد الزواج الذي يحدد الحقوق والالتزامات المادية للزوجين، والالتزامات المتعلقة بإعالة الأطفال وفي حال عدم قدرة أحد الزوجين على العمل أو حاجته إلى مساعدة مادية وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون. |
103. In 1997, Georgia introduced social (family) benefits as a form of material assistance provided by the State for certain categories of socially disadvantaged people. | UN | 103- واستحدثت جورجيا سنة 1997 نظاماً لمنح إعانات اجتماعية (أسرية) في شكل مساعدات مادية تقدمها الدولة إلى بعض الأشخاص من الفئات الاجتماعية المحرومة. |
51 Russia's Criminal Code, however, contained the offence of " mercenarism " , defined in article 359, under the chapter dealing with serious crimes under international law, as " participation in armed conflict or military actions " , and criminalized the recruitment, training, financing and provision of material assistance to mercenaries. | UN | 51- أما القانون الجنائي الروسي فينص على جريمة " الارتزاق " ، ويعرفها في المادة 359، الواردة في الفصل المتعلق بالجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي، بأنها " الاشتراك في نزاعات مسلحة أو في عمليات عسكرية " ، ويجرِّم تجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويلهم وتزويدهم بالمساعدة المادية. |
Reduction of the dependency syndrome through the gradual phase-out of material assistance by UNHCR's implementing partner. Number of refugees participating in vocational and technical courses to improve their employment opportunities; | UN | • تقليل أعراض الاعتماد من خلال الإلغاء التدريجي للمساعدة المادية التي • عدد اللاجئين المشاركين في دورات التدريب المهني والتقني من أجل تحسين |
Women, however, are often marginalized, especially in camp settings, and consulted less than men regarding the nature and distribution of material assistance. | UN | بيد أن المرأة كثيرا ما تكون مهمشة، لا سيما في ظروف الحياة في مخيمات، ويؤخذ رأيها أقل مما يؤخذ رأي الرجل فيما يتعلق بطبيعة المساعدات المادية وتوزيعها. |