"of material that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المواد التي
        
    • للمواد التي
        
    • من المواد
        
    When the authorities prohibited the publication of material that did not correspond to their policies, there was no freedom of information and no freedom of opinion and expression. UN وعندما تحظر السلطات نشر المواد التي لا تتفق مع سياساتها. بأنه لا تكون هناك حرية إعلامية أو حرية رأي وتعبير.
    The meeting of experts produced a wealth of material that we are still processing. UN لقد تمخض اجتماع الخبراء عن ثروة من المواد التي لا نزال ندرسها.
    The summaries presented by the working groups showed that they had identified a large range of material that would be essential for the assessment work. UN فقد أظهرت الموجزات المقدمة من الأفرقة العاملة أنها حددت مجموعة كبيرة من المواد التي ستكون ضرورية لعمل التقييم.
    We're talking metric tons of material that haven't been incinerated. Open Subtitles نحن نتحدث طن متري من المواد التي لم يتم حرقها.
    In this regard, legal instruments should be designed and implemented to create parameters for the electronic dissemination of material that poses a threat to morality. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تستهدف الصكوك القانونية وضع بارامترات للنشر الإلكتروني للمواد التي تشكل تهديدا للأخلاق وتنفيذ تلك الصكوك.
    So a thousand homes generate 500 kilos... of material that could be recycled. Open Subtitles فإن ألف منزل يعني 500 كيلوغرام من المواد التي يمكن إعادة تدويرها
    What does so little radium in proportion to the amount of material that we use that we now we couldn't see it. Open Subtitles ما يفعل القليل جدا الراديوم في نسبة لكمية من المواد التي نستخدمها أننا الآن لم نتمكن من رؤيته.
    Some of those appeals involve multiple defendants and thousands of pages of material that have to be reviewed and hundreds of pages of briefs that have to be drafted. UN وتشمل بعض الاستئنافات عديدا من المتهمين وآلافا من صفحات المواد التي يتعين مراجعتها، ومئات من صفحات الموجزات التي يتعين صياغتها.
    One of those appeals involved multiple defendants and thousands of pages of material that had to be reviewed and hundreds of pages of briefs that had to be drafted. UN وانطوى أحد هذه الاستئنافات على عدد كبير من المتهمين وآلاف من صفحات المواد التي تعين مراجعتها ومئات من صفحات الموجزات التي تعين صياغتها.
    37. In relation to the quantity of material that must be indexed, currently the Office of the Prosecutor is receiving up to 30,000 pages per month. UN ٣٧ - وفيما يتعلق بكمية المواد التي يجب فهرستها، يتلقى مكتب المدعي العام ما يصل إلى ٠٠٠ ٣٠ صفحة شهريا.
    States parties will have both the reports and information from the first Preparatory Committee, as well as those submitted to the second, creating a wealth of material that can be drawn upon. UN وسيمكن للدول الأطراف الاطلاع على التقارير والمعلومات المتأتية من اللجنة التحضيرية الأولى، وكذلك على التقارير المقدمة إلى اللجنة التحضيرية الثانية مما يهيئ ثروة من المواد التي يمكن استلهامها.
    It is now up to Russia and the United States to indicate timing, modalities and the types of material that they are ready to submit to IAEA verification. UN والأمر الآن بيد كل من روسيا والولايات المتحدة لتحديد الوقت والطرائق وأنماط المواد التي هما على استعداد لتقديمها إلى الوكالة للتحقق منها.
    Consequently, there was a potential difficulty, not of a lack of material, but, rather, of how to tackle the large amount of material that would be available for the review process. UN ومن ثم، فإن المشكلة المحتملة ليست هي ندرة المواد بقدر ما هي كيفية تناول الكم الكبير من المواد التي ستكون متاحة لدى القيام بعملية الاستعراض.
    Although the direct scope of the Act is protection against accidents, many of the measures set out in the legislation, will also indirectly to a certain extent, represent a protection against proliferation of material that can be used as chemical weapons. UN ومع أن النطاق المباشر للقانون هو الحماية من هذه الحوادث، إلا أن الكثير من التدابير المبينة في التشريع سيكون لها بشكل غير مباشر تأثير ما يتمثل في الحماية من انتشار المواد التي يمكن أن تُستخدم كأسلحة كيميائية.
    It would be inconceivable for us to leave aside the tremendous quantities of material that could be used to modernize existing weapons or build new ones. UN ومما لا يمكن تصوره، في رأينا، أن تُترك الكميات الهائلة من المواد التي يمكن استخدامها لتحديث الأسلحة الموجودة أو لبناء أسلحة جديدة.
    United Nations inspectors believe Iraq has produced two to four times the amount of biological agents it declared and has failed to account for more than three metric tons of material that could be used to produce biological weapons. UN ويعتقد مفتشو الأمم المتحدة أن العراق قد أنتج ما بين ضعفي وأربعة أضعاف كمية العوامل البيولوجية التي أفصح عنها وأنه لم يبلغ عن مصر ما يتجاوز ثلاثة أطنان مترية من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة البيولوجية.
    The Conference encourages States to examine long-term arrangements for the management of plutonium and highly enriched uranium, in order to avoid the stockpiling of material that could potentially be diverted to direct use for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويشجع المؤتمر الدول على دراسة وضع ترتيبات طويلة الأجل لإدارة البلوتونيوم واليورانيوم العالي الإغناء، وذلك لتفادي تخزين المواد التي يحتمل تحويلها إلى الاستخدام المباشر لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    15. Although, as currently envisaged, electro-processing would not directly produce separated plutonium, this technology is not entirely free of proliferation risk - it could form part of a proliferation acquisition path, through substantially reducing the volume of material that would have to be diverted to a plutonium separation process. UN 15- وبالرغم من أن المعالجة الكهربائية، كما هو متصور حالياً، لا تنتج بلوتونيوم معزولاً بطريقة مباشرة، فهي لا تخلو تماماً من خطر الانتشار وقد تشكل جزءاً من مسار الانتشار والاقتناء، عبر الحد بشكل كبير من حجم المواد التي ينبغي تحويلها إلى عملية فصل البلوتونيوم.
    Firstly, the Group explored the possibility of a database, portal or platform as a tool for improving information sharing on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs. UN أولاً، استكشف الفريق إمكانية إنشاء قاعدة بيانات أو بوابة أو صفحة شبكية كأداة لتحسين تقاسم المعلومات المتعلقة بالتسريب والاستخدام غير المشروع للمواد التي يمكن استخدامها في تصنيع الأجهزة المتفجرة المرتجلة، إضافة إلى سبل أخرى للحد من تهديد هذه الأجهزة.
    (ii) exploring the possibility of an information exchange database, portal or platform as a voluntary tool to improve information sharing, among a network of national and any other agreed points of contact, on the diversion and illicit use of material that can be used for IEDs and other means of reducing the threat of IEDs, UN استكشاف إمكانية إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات، وبوابة أو منهاج عمل كأداة طوعية لتحسين تبادل المعلومات بين الشبكة الوطنية وغيرها من نقاط التنسيق المتفق عليها، بشأن التحويل والاستخدام غير المشروع للمواد التي يمكن استخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة وغيرها من الوسائل بغية الحد من خطر هذه الأجهزة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus