"of maternal mortality and morbidity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات والأمراض النفاسية
        
    • للوفيات والأمراض النفاسية
        
    • وفيات الأمهات واعتلالهن
        
    • معدلات وفيات اﻷمهات واعتلالهن
        
    • الأمهات للوفاة والمرض
        
    • وفيات وأمراض الأمومة
        
    • لوفيات وأمراض الأمومة
        
    • الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات
        
    • بالوفيات والأمراض النفاسية
        
    • الوفاة والاعتلال أثناء النفاس
        
    • وفيات واعتلال الأمهات
        
    • عدد وفيات اﻷم وفي حالات اعتلالها
        
    • أمراض ووفيات النفاس
        
    • وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن
        
    • وفيات ومراضة الأمومة
        
    The Map reveals a severe lack of fistula treatment centres in countries which have the highest levels of maternal mortality and morbidity. UN وتُبيِّن الخريطة وجود نقص حاد في مراكز علاج الناسور في البلدان التي بها أعلى معدلات الوفيات والأمراض النفاسية.
    In all countries, patterns of maternal mortality and morbidity often reflect power differentials in society and the distribution of power between men and women. UN فغالباً ما تعكس أنماط الوفيات والأمراض النفاسية في جميع البلدان التفاوتات في القوى الكائنة في المجتمع وفي توزيع السلطة بين الرجال والنساء.
    Lack of appropriate obstetric care is the major immediate cause of maternal mortality and morbidity. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.
    The still-high rates of maternal mortality and morbidity due in large part to complications from unsafe abortions and lack of proper health services. UN :: المعدلات المرتفعة أيضا للوفيات والأمراض النفاسية التي تعود بشكل واسع إلى مضاعفات الإجهاض غير الآمن، والافتقار إلى الخدمات الصحية الكافية.
    :: Lobbying for recognition of maternal mortality and morbidity as a human rights violation at sessions of the Human Rights Council since 2007 UN :: ممارسة الضغط في دورات مجلس حقوق الإنسان منذ عام 2007، من أجل الاعتراف بأن وفيات الأمهات واعتلالهن انتهاك لحقوق الإنسان
    In health sector reform, the reduction of maternal mortality and morbidity should be prominent and used as an indicator for the success of such reform; UN وينبغي أن يكون عنصر خفض معدلات وفيات اﻷمهات واعتلالهن من العناصر البارزة في إصلاح القطاع الصحي، ويُستخدم كمؤشر للدلالة على نجاح هذا اﻹصلاح؛
    These developments signal that there is increased understanding of maternal mortality and morbidity as a matter of human rights. UN ٩- وتشير هذه التطورات إلى اتساع نطاق فهم الوفيات والأمراض النفاسية على أنها مسألة من مسائل حقوق الإنسان.
    With regard to pregnancy, she drew attention to the fact that as many as 90 per cent of adolescent pregnancies occurred within marriage; this was the group most at risk of maternal mortality and morbidity. UN وفيما يتعلق بالحمل، وجهت الانتباه إلى حقيقة أن 90 في المائة من حالات حمل المراهقات تحدث في إطار الزواج؛ وهذه هي المجموعة الأكثر عرضة لخطر الوفيات والأمراض النفاسية.
    16. Practices such as child, early and forced marriages are powerful drivers of maternal mortality and morbidity. UN 16 - وتعد ممارسات مثل زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه دوافع قوية تؤدي إلى الوفيات والأمراض النفاسية.
    In addition to desk-based research, the present report was informed by responses to the note verbale, close cooperation with United Nations agencies, academics and civil society organizations working in the area of maternal mortality and morbidity, an expert group consultation and a public consultation. UN وبالإضافة إلى البحث المكتبي، استلهم هذا التقرير بالمعلومات المستمدة من الردود على المذكرة الشفوية، وبالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة، والأوساط الجامعية، ومنظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الوفيات والأمراض النفاسية وبالتشاور مع فريق خبراء والتشاور مع عامة الجمهور.
    16. Applying a rights-based approach to the reduction of maternal mortality and morbidity depends upon a just, as well as effective, health system. UN 16- تطبيق نهج قائم على أساس الحقوق للحد من الوفيات والأمراض النفاسية يعتمد على نظام صحي عادل وفعال.
    II. Global status of maternal mortality and morbidity UN ثانيا - الوضع العالمي للوفيات والأمراض النفاسية
    IV. Root causes of maternal mortality and morbidity UN رابعاً - الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية
    There were fewer mentions of activities geared towards introducing the broad legal changes required to address the root causes of maternal mortality and morbidity. UN وأشارت تلك الدول بشكل أقل إلى الأنشطة الموجهة إلى إجراء التغييرات القانونية الواسعة النطاق المطلوبة لمعالجة الأسباب الجذرية للوفيات والأمراض النفاسية.
    The MHTF represents a useful tool to support countries with the highest rates of maternal mortality and morbidity and those furthest from achieving universal access to reproductive health. UN ويمثل الصندوق المواضيعي لصحة الأم أداة مفيدة لدعم البلدان التي توجد بها أعلى معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن والبلدان تعد أبعد ما تكون عن تحقيق تعميم خدمات الصحة الإنجابية على الجميع.
    The organization is dedicated to the care of mothers and babies through new initiatives of service, training, advocacy and research designed to reduce high rates of maternal mortality and morbidity. UN تكرس المنظمة جهودها لرعاية الأمهات والمواليد من خلال مبادرات جديدة في مجال تقديم الخدمات والتدريب والدعوة والبحث ترمي إلى الحد من ارتفاع معدلات وفيات الأمهات واعتلالهن.
    In health sector reform, the reduction of maternal mortality and morbidity should be prominent and used as an indicator for the success of such reform; UN وينبغي أن يكون عنصر خفض معدلات وفيات اﻷمهات واعتلالهن من العناصر البارزة في إصلاح القطاع الصحي، ويُستخدم كمؤشر للدلالة على نجاح هذا اﻹصلاح؛
    Third, there is no single cause of death and disability for men between the ages of 15 and 44 that is close to the magnitude of maternal mortality and morbidity. UN ثالثاً، ليس هناك سبب وحيد للوفاة أو المرض بالنسبة للرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و44 سنة يقارِب حجم وفيات وأمراض الأمومة.
    Unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. UN ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة.
    A recent WHO report on unsafe abortion shows that legal restrictions on abortions do not reduce the number of abortions but rather increase the risks of maternal mortality and morbidity due to unsafe abortions carried out in clandestine and unhygienic environments by unskilled attendants. UN ويبين تقرير أصدرته منظمة الصحة العالمية مؤخرا عن الإجهاض غير المأمون أن التقييدات القانونية لا تؤدي إلى تقليل عدد حالات الإجهاض لكنها بالأحرى تزيد من مخاطر الوفيات النفاسية واعتلال الأمهات بسبب عمليات الإجهاض غير المأمون التي يجريها أفراد غير مؤهلين في بيئات غير صحية.
    In answering this call of the Council, Member and Observer States could give additional attention to systematically addressing the human rights dimensions of maternal mortality and morbidity in their reporting under the universal periodic review processes as well as to considering this issue when reviewing other States. UN ويمكن أن تولي الدول الأعضاء والمراقبة في استجابتها لدعوة المجلس هذه مزيدا من الاهتمام لتناول أبعاد حقوق الإنسان المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها بصورة منهجية في تقاريرها المقدمة ضمن إطار عمليات الاستعراض الدوري الشامل، وللنظر في هذه المسألة لدى استعراضها الدول الأخرى.
    Noting that the Human Rights Council could constructively raise awareness of the human rights implications of maternal mortality and morbidity, one delegation stated that it was introducing a resolution on preventable maternal mortality, morbidity and human rights at the forthcoming session of the Council. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه بوسع مجلس حقوق الإنسان إذكاء الوعي بطريقة بناءة بالتبعات التي تتعرض لها حقوق الإنسان نتيجة لوفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس، ذكر أحد الوفود أنه يعكف على تقديم قرار في الدورة القادمة للمجلس بشأن حالات وفيات واعتلال الأمهات التي يمكن منعها وحقوق الإنسان.
    Despite progress in some countries, the rates of maternal mortality and morbidity remain unacceptably high in most countries. UN وبالرغم من التقدم الذي أحرزته بعض البلدان، لا تزال معدلات أمراض ووفيات النفاس مرتفعــــة بشكل غيــــر مقبول في معظم البلدان.
    She acknowledged that UNICEF had to do more in the area of maternal mortality and morbidity as progress was lagging. UN وسلّمت بأنه يتعيّن على اليونيسيف أن تبذل مجهودا أكبر في مجال وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن حيث لم يحرز أي تقدّم.
    Our experience and research tell us that several factors -- beyond those linked to MDG 5 as formal indicators -- have contributed to stagnating or deteriorating progress towards reduction of maternal mortality and morbidity. UN 4 - ويدل ما قمنا به من تجارب وأبحاث على أن عدة عوامل، غير تلك المرتبطة بالهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية واعتبارها مؤشرات رسمية، تسهم في ركود أو تراجع التقدم نحو خفض وفيات ومراضة الأمومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus