"of measures taken at" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المتخذة على
        
    • التدابير التي اتخذت على
        
    Performance measure: Number of measures taken at the national level to improve the transparency of the Ministry of the Interior UN مقياس الأداء: عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني من أجل زيادة الشفافية في وزارة الداخلية
    (ii) An increase in the number of measures taken at the national level to improve sustainable development monitoring mechanisms UN ' 2` حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة
    (ii) Increased number of measures taken at the national level to improve sustainable development monitoring mechanisms UN ' 2` زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتحسين آليات رصد التنمية المستدامة
    Outlining a range of measures taken at various levels, some delegations highlighted the importance of assistance to States in capacity-building and information-sharing in the field of combating terrorism. UN وفي معرض الإشارة إلى مجموعة من التدابير المتخذة على مختلف المستويات، أبرزت بعض الوفود أهمية تقديم المساعدة إلى الدول لبناء القدرات وتبادل المعلومات في مجال مكافحة الإرهاب.
    91. In its resolution 6/32 of 14 December 2007, the Council invited the Representative of the Secretary General to submit annual reports on the implementation of his/her mandate, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level. UN 91- دعا المجلس، في قراره 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقاريره السنوية عن تنفيذ ولايته مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير التي اتخذت على المستوى المشترك بين الوكالات.
    The global dimension of desertification has been eloquently illustrated by the national presentations and the set of measures taken at the local, national and regional levels outline a comprehensive response from the international community. UN أما عن البعد العالمي لمشكلة التصحر فقد عبرت عنه البيانات الوطنية أبلغ تعبير، كما أن مجموعة التدابير المتخذة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي تنم عن استجابة شاملة من جانب المجتمع الدولي.
    The draft resolution underlined the fact that victims should not be treated as such, but rather as active participants in the process of policy formulation and the implementation of measures taken at the national and international levels to respond to emergency situations. UN ومشروع القرار يشدد على أنه يجب أن يُنظَر إلى الضحايا، لا باعتبارهم ضحايا، بل باعتبارهم أطرافا مشاركة نشطة في عملية وضع السياسات وتطبيق التدابير المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ.
    We also agree that we must determine the roles of and coordination among the various organisms and agencies of the United Nations system in the follow-up mechanisms for decisions adopted in order to enhance the effectiveness of measures taken at all levels and to strengthen the role of the United Nations. UN ونوافق أيضا على ضرورة أن نحدد أدوار مختلف أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة والتنسيق فيما بينها، في آليات متابعة تنفيذ المقررات التي تُعتمد للنهوض بفعالية التدابير المتخذة على جميع الصعد، لتعزيز دور الأمم المتحدة.
    " Convinced that it is in the interest of States parties to harmonize, as far as possible, their national legislation on sexual exploitation of children in order to improve the coordination and enhance the effectiveness of measures taken at the national and international levels, UN " واقتناعا منها بأن صالح الدول اﻷطراف يقتضي أن توفﱠق، بقدر اﻹمكان، بين تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالاستغلال الجنسي لﻷطفال من أجل تحسين تنسيق التدابير المتخذة على المستويين الوطني والدولي وتعزيز فعاليتها،
    (b) Increased number of measures taken at the national level to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    (b) Increased number of measures taken at the national level to apply information, communication and space technology in the development of national socio-economic development programmes UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في عملية وضع البرامج الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    (b) Increased number of measures taken at the national level to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    (b) Increased number of measures taken at the national level to apply information, communication and space technology in the development of national socio-economic development programmes UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في صياغة البرامج الوطنية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية
    (b) An increase in the number of measures taken at the national level to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    (b) An increase in the number of measures taken at the national level to apply information, communication and space technology in the development of national socio-economic development programmes UN (ب) حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء في عملية وضع البرامج الوطنية للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية
    11. Invites the Representative of the Secretary-General to submit annual reports on the implementation of his/her mandate to the Human Rights Council and to the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level; UN 11- يدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك عن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    (c) Invited the Representative of the SecretaryGeneral to submit annual reports on the implementation of his/her mandate to the Council and to the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the interagency level. UN (ج) دعا ممثل الأمين العام إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة، تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك عن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    75. In its resolution 6/32 of 14 December 2007, the Council invited the Representative of the Secretary-General to submit annual reports on the implementation of his/her mandate, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level. UN 75- دعا المجلس، في قراره 6/32 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، ممثل الأمين العام إلى أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، مع تقديم اقتراحات وتوصيات فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات.
    11. Invites the Representative of the Secretary-General to submit annual reports on the implementation of his/her mandate to the Human Rights Council and to the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level; UN 11- يدعو ممثل الأمين العام إلى أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقارير سنوية عن تنفيذ ولايته، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات تتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك عن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    22. Invites the Special Rapporteur to continue to submit annual reports on the implementation of his or her mandate to the Human Rights Council and the General Assembly, making suggestions and recommendations regarding the human rights of internally displaced persons, including on the impact of measures taken at the inter-agency level; UN 22- يدعو المقرر الخاص إلى المضي في تقديم التقارير السنوية بشأن تنفيذ ولايته إلى المجلس والجمعية العامة، على أن تتضمن هذه التقارير اقتراحات وتوصيات بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بما في ذلك اقتراحات وتوصيات بشأن تأثير التدابير المتخذة على المستوى المشترك بين الوكالات؛
    (a) Evaluate the relationship between the promotion and protection of human rights and extreme poverty, including through the evaluation of measures taken at the national and international levels to promote the full enjoyment of human rights by persons living in extreme poverty; UN )أ( تقييم العلاقة بين تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، خاصة عن طريق تقييم التدابير التي اتخذت على المستويين الوطني والدولي من أجل تعزيز التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان لﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus