"of measures to promote" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التدابير لتعزيز
        
    • من التدابير الرامية إلى تعزيز
        
    • تدابير لتعزيز
        
    • التدابير الرامية إلى نشر
        
    • من التدابير لتشجيع
        
    • من التدابير الرامية إلى تشجيع
        
    • تدابير ترمي إلى تعزيز
        
    • تدابير تعزيز
        
    • تدابير لتشجيع
        
    • تدابير للنهوض
        
    • من التدابير الرامية إلى التشجيع
        
    • من التدابير لترويج
        
    • التدابير الرامية إلى النهوض
        
    • من التدابير الرامية إلى الترويج
        
    • من التدابير للنهوض
        
    UNDP would develop and launch a series of measures to promote resource mobilization, including: UN وسيقوم البرنامج بوضع وتنفيذ سلسلة من التدابير لتعزيز تعبئة الموارد، بما في ذلك:
    The Government had undertaken a series of measures to promote and protect human rights by implementing recommendations put forward during the first cycle. UN واتخذت الحكومة سلسلة من التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى.
    It is engaged in the preparation of measures to promote gender equality and the implementation of gender equality principles in the preparation of government's policies. UN ويقوم بإعداد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في إعداد السياسات الحكومية.
    6. The Procurement Service has introduced a comprehensive series of measures to promote an ethical culture among staff involved in the acquisition process and to strengthen the accountability framework. UN 6 - اتخذت دائرة المشتريات مجموعة شاملة من التدابير الرامية إلى نشر ثقافة الأخلاقيات في أوساط الموظفين المشاركين في عملية الشراء وتعزيز إطار المساءلة.
    The authorities take series of measures to promote the rights of women in the country. UN وتتخذ السلطات سلسلة من التدابير لتشجيع حقوق المرأة في البلد.
    To that end, as, to some extent, mentioned in the Secretary-General's report, Iran has put into place a wide range of measures to promote women's health care, education, employment and security and to combat women's poverty. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتخذت إيران، على نحو ما ورد إلى حد ما في تقرير الأمين العام، طائفة واسعة من التدابير لتعزيز نصيب المرأة من الرعاية الصحية والتعليم والعمل والأمن، ومكافحة الفقر في صفوف النساء.
    189. Australia's State and Territory governments also work closely with Aboriginal and Torres Strait Islander peoples and have implemented a range of measures to promote Indigenous peoples' participation in decision-making and management. UN 189- تعمل حكومات أستراليا والولايات والأقاليم كذلك بشكل وثيق مع الشعوب الأصلية وسكان جزر مضيق توريس وقد نفذت سلسلة من التدابير لتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرارات وفي الإدارة.
    The Labour Protection Policy elaborated in 2005 and adopted by the Government in 2006 envisages a number of measures to promote gender equality and the rights of women workers. UN وسياسة الحماية في مجال العمل، التي وضعت في عام 2005 واعتمدتها الحكومة في عام 2006، تتوخى عددا من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات.
    NPT States parties reaffirmed, through the 2010 action plan, their support to a range of measures to promote peaceful use of nuclear energy. UN وقد كررت البلدان الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تأكيدها، من خلال خطة العمل لعام 2010، دعمها لطائف من التدابير الرامية إلى تعزيز الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Specific investment projects may be used as a testing ground for a variety of measures to promote trade in EGS. UN ويمكن استخدام بعض المشاريع الاستثمارية المحددة كأداة لاختبار مدى فعالية مجموعة متنوعة من التدابير الرامية إلى تعزيز التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    As regards protecting and defending the human rights of migrants, the national Government has taken a number of measures to promote human rights. UN وفيما يتصل بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين والدفاع عنها، اتخذت الحكومة الوطنية عددا من التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان.
    It requested more information on results achieved following the adoption of measures to promote gender equality. UN واستزادت من المعلومات عن النتائج التي تحقّقت بعد اعتماد تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    102. South Sudan expressed its appreciation of the adoption of measures to promote women's rights and gender equality. UN 102- وأعرب جنوب السودان عن تقديره لاعتماد تدابير لتعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    It congratulated France on the adoption of measures to promote gender equality, the progress made in combating violence against women and the commitment of France to the protection of children. UN وهنّأت فرنسا على اتخاذها تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين، وعلى التقدم الذي أحرزته في مكافحة العنف ضد المرأة، وعلى التزامها بحماية الطفل.
    We invite the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to play a key role in the development and implementation of measures to promote and develop such a culture, in close coordination with other relevant United Nations entities. UN وندعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة القيام بدور رئيسي في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى نشر هذه الثقافة وتطويرها في إطار من التعاون الوثيق مع سائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    For those citizens who choose to live in rural areas, the Government, together with local authorities, should work out a package of measures to promote rural entrepreneurship. UN وبالنسبة إلى المواطنين الذين يختارون العيش في المناطق الريفية، ينبغي للحكومة، جنبا إلى جنب مع السلطات المحلية، أن تعمل على وضع حزمة من التدابير لتشجيع المشاريع الريفية.
    This conference is to put forward a number of measures to promote the entry into force of the Treaty. UN سوف يقترح هذا المؤتمر سلسلة من التدابير الرامية إلى تشجيع دخول المعاهدة حيز التنفيذ.
    It noted the adoption by Portugal of measures to promote and protect the rights of immigrants and ethnic minorities and to combat racial discrimination, and commended the introduction of the Second Plan for Immigrant Integration and the National Strategy for the Integration of Roma Communities 2013-2020. UN وأشارت إلى اعتماد البرتغال تدابير ترمي إلى تعزيز وحماية حقوق المهاجرين والأقليات الإثنية ومكافحة التمييز العنصري، وأشادت بالأخذ بالخطة الثانية لإدماج المهاجرين والاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما للفترة 2013-2020.
    8. The Commission acting as preparatory body considered the topic of measures to promote judicial cooperation at its 2nd and 10th meetings, on 16 and 21 March 1998. UN ٨ - نظرت اللجنة بصفتها الهيئة التحضيرية في موضوع تدابير تعزيز التعاون القضائي، في جلستيها الثانية والعاشرة المعقودتين في ٦١ و ٢١ آذار/ مارس ٨٩٩١.
    Within the competition 3 categories are evaluated: the family policy, the introduction of measures to promote equality between women and men, and the most original measure to benefit the family. UN وفي إطار هذه المسابقة يجري تقييم ثلاث فئات: السياسة الأسرية، استحداث تدابير لتشجيع المساواة بين المرأة والرجل، أكثر التدابير أصالة لفائدة الأسرة.
    The adoption of measures to promote sustained economic growth should not distract us from financing basic social and economic infrastructures such as roads, schools, hospitals, vocational training centres and so on. UN واعتماد تدابير للنهوض بالنمو الاقتصادي المستدام ينبغي ألا يصرفنا عن تمويل الهياكل اﻷساسيـة الاجتماعيـة والاقتصاديـة مثل الطرق والمدارس والمستشفيات ومراكز التدريب المهني وما إلى ذلك.
    13. His Government had adopted a number of measures to promote the study, dissemination and implementation of the Additional Protocols, including the incorporation in its domestic legislation of the obligation to comply with them. UN 13 - ومضى يقول إن حكومة بلده اتخذت عددا من التدابير الرامية إلى التشجيع على دراسة ونشر وتنفيذ البروتوكولات الإضافية، بما في ذلك إدماج الالتزام بامتثالها في تشريعاتها المحلية.
    UNIDO had recently adopted a number of measures to promote decentralization, enhance its partnership with other agencies and coordinate operations at the national level. UN وقال أن اليونيدو اعتمدت مؤخرا عددا من التدابير لترويج اللامركزية وتعزيز الشراكة مع وكالات أخرى وتنسيق العمليات على الصعيد الوطني.
    40. Activities to monitor and assess land use are increasingly important to reinforce the effectiveness of measures to promote revegetation and reforestation in dry and degraded land. UN 40- تتزايد أهمية الأنشطة الرامية إلى رصد وتقييم استخدام الأراضي في تعزيز فعالية التدابير الرامية إلى النهوض بتحديد الغطاء النباتي وإعادة التحريج في الأراضي الجافة والمتردية.
    The Declaration includes a number of measures to promote the entry into force of the CTBT. UN ويتضمن الإعلان عددا من التدابير الرامية إلى الترويج لبدء نفاذ المعاهدة.
    To that end, it had identified a number of measures to promote ICT development and use. UN وتحقيقا لهذه الغاية، حددت عددا من التدابير للنهوض بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus