"of mediation efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جهود الوساطة
        
    • لجهود الوساطة
        
    Regional leaders should always be put at the forefront of mediation efforts. UN وينبغي وضع القادة الإقليميين دائماً في طليعة جهود الوساطة.
    Member States have shared various examples of mediation efforts in their regions. UN وتبادلت الدول الأعضاء، في هذا الصدد، الأمثلة عن جهود الوساطة المبذولة في مناطقها.
    The Unit provides assistance to a large number of mediation efforts undertaken by the United Nations and its Member States. UN وتقدم الوحدة المساعدة إلى العدد الكبير من جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    The Council reaffirms that conflict prevention and pacific settlement of disputes, should be at the core of mediation efforts. UN ويؤكد المجلس من جديد أن منع نشوب النـزاعات والتسوية السلمية للمنازعات ينبغي أن يكونا في صلب جهود الوساطة.
    Acknowledging the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic in support of mediation efforts undertaken by the Government of the Central African Republic and the National Mediator, UN وإذ يقر بأهمية الدور الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لجهود الوساطة التي يقوم بها كل من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والوسيط الوطني،
    The Council reaffirms that conflict prevention and the pacific settlement of disputes should be at the core of mediation efforts. UN ويؤكد المجلس من جديد ضرورة أن يكون منع نشوب النـزاعات والتسوية السلمية للمنازعات في صلب جهود الوساطة.
    a wide range of mediation efforts at the bilateral level UN واسعة من جهود الوساطة على المستوى الثنائي
    My Personal Envoy also met with members of the Group of Friends, who stressed the need for a speedy resumption of mediation efforts. UN والتقى مبعوثي الشخصي أيضا أعضاء مجموعة الأصدقاء، الذين أكدوا على ضرورة الإسراع باستئناف جهود الوساطة.
    However, conflicting approaches and parallel processes can also work to undermine the effectiveness of mediation efforts. UN إلا أن تضارب النهج والعمليات المتوازية قد يعمل أيضا على تقويض فعالية جهود الوساطة.
    The success of mediation efforts is contingent on all the involved parties' showing a genuine will to talk and on their acceptance of the facilitator. UN ولا يتحقق نجاح جهود الوساطة إلا إذا أظهرت جميع الأطراف المعنية إرادة حقيقية لإجراء المحادثات، وقبلت بالميِّسر.
    In 2004, after seven years of mediation efforts that failed to make a breakthrough towards the resolution of the dispute, the Personal Envoy resigned. UN وفي عام 2004، استقال المبعوث الشخصي بعد سبع سنوات من جهود الوساطة التي فشلت في تحقيق اختراق نحو حل النزاع.
    This followed months of mediation efforts by the Rome-based Comunita'di Sant'Egidio Christian association, with the support of the United States of America and other international partners. UN وجاء ذلك عقب أشهر من جهود الوساطة التي بذلتها رابطة سانت إيغيديو المسيحية التي تتخذ من روما مقرا لها، بدعم من الولايات المتحدة الأمريكية وشركاء دوليين آخرين.
    Most Council members expressed their support for the monitoring of human rights and for an international coordination mechanism as part of mediation efforts. UN وأعرب معظم أعضاء المجلس عن دعمهم لرصد حقوق الإنسان ولإنشاء آلية دولية للتنسيق في إطار جهود الوساطة.
    As a result, Tanzania has been in the forefront of mediation efforts to resolve conflicts in the countries around us, in our region and elsewhere on the continent. UN ونتيجة لذلك، ظلت تنزانيا في طليعة جهود الوساطة لحل الصراعات في البلدان المحيطة بنا، في منطقتنا وفي أماكن أخرى من القارة.
    It is timely, given the multiplicity of mediation efforts in which the international community is currently engaged as part of an effort to find a peaceful solution to the conflicts raging in various parts of the world. UN يأتي في الوقت المناسب، نظرا لتعدد جهود الوساطة التي يشارك فيها حاليا المجتمع الدولي كجزء من جهد يرمي إلى إيجاد حل سلمي للصراعات التي تدور رحاها في أجزاء مختلفة من العالم.
    More patience is also required on the part of the international community, which often hastily declares the failure of mediation efforts when immediate results are not delivered. UN ويتطلب ذلك أيضا تحلي المجتمع الدولي بقدر أكبر من الصبر، إذ إنه كثيرا ما يتعجل الإعلان عن فشل جهود الوساطة عند تعذر التوصل إلى نتائج فورية.
    The support and duration of mediation efforts towards the effective implementation of a peace agreement can be facilitated through the establishment of a special United Nations mission, with the specific mandate of monitoring and ensuring the implementation of the peace agreement. UN يمكن تيسير دعم واستمرار جهود الوساطة الرامية إلى التنفيذ الفعال لاتفاق السلام من خلال إنشاء بعثة خاصة تابعة للأمم المتحدة، تكون ولايتها المحددة مراقبة وضمان تنفيذ اتفاق السلام.
    47. A major innovation under the new law was the institution of mediation efforts in criminal proceedings. UN 47 - واستطردت قائلة إن هناك ابتكارا هاما في إطار القانون الجديد يتمثل في وضع نظام جهود الوساطة في الدعاوى الجنائية.
    Acknowledging the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in support of mediation efforts undertaken by the Government of the Central African Republic and the National Mediator, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لجهود الوساطة التي يقوم بها كل من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والوسيط الوطني،
    Acknowledging the important role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) in support of mediation efforts undertaken by the Government of the Central African Republic and the National Mediator, UN وإذ يعترف بالدور الهام الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لجهود الوساطة التي يقوم بها كل من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى والوسيط الوطني،
    The IBSA countries express support for, and appreciation of, mediation efforts aimed at achieving domestic Palestinian reconciliation. We urge all interested parties to contribute to the implementation of the reconciliation agreement. UN وتعرب البلدان الثلاثة عن دعمها وتقديرها لجهود الوساطة الرامية إلى تحقيق مصالحة فلسطينية داخلية، ونحث كل الأطراف المهتمة على الإسهام في تنفيذ اتفاق المصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus