"of medical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة الطبية
        
    • المساعدات الطبية
        
    • مساعدة طبية
        
    • العناية الطبية
        
    • لمساعدة طبية
        
    • للمساعدة الطبية
        
    In the event of an incident, the security forces shall provide, or facilitate the provision of, medical assistance to all injured persons. UN في حالة وقوع حادث، توفر قوات الأمن المساعدة الطبية لكل مصاب أو تيسر توفيرها.
    In the event of an incident, the security forces shall provide, or facilitate the provision of, medical assistance to all injured persons. UN في حالة وقوع حادث، توفر قوات الأمن المساعدة الطبية لكل مصاب أو تيسر توفيرها.
    During 2009, the clinic performed approximately 1,260 acts of medical assistance in areas where women engage in prostitution. UN وخلال عام 2009، قدمت العيادة ما يقرب من 260 1 عملاً من أعمال المساعدة الطبية في مناطق تعمل فيها النساء في البغاء.
    Two of them reported to UNIOGBIS that they were in urgent need of medical assistance and had been subjected to torture during the first days of detention. UN وذكر اثنان منهما للمكتب أنهما بحاجة ماسة إلى المساعدة الطبية وأنهما تعرضا للتعذيب خلال الأيام الأولى من احتجازهما.
    To aggravate matters, Israel failed to ensure the free passage of ambulances and the evacuation of the wounded, despite the wide publicity given to its obstruction of medical assistance by journalists, international agencies and NGOs. UN ومما يزيد الطين بلة، فشلت إسرائيل في ضمان حرية مرور سيارات الإسعاف وإجلاء الجرحى رغم حملة الدعاية الواسعة النطاق التي أطلقها صحفيون ووكالات ومنظمات غير حكومية دولية لإعاقة وصول المساعدات الطبية.
    :: there were difficulties in coordination of medical assistance due to difficulties in communications, UN :: مواجهة صعوبات في تنسيق المساعدة الطبية نتيجة لصعوبات في الاتصالات،
    An exception must be made, however, for costs directly related to compensable evacuation activities such as the provision of medical assistance. UN غير أنه يجب أن تُستثنى من ذلك التكاليف المرتبطة مباشرة بأنشطة الإجلاء القابلة للتعويض، مثل تقديم المساعدة الطبية.
    :: Organization of medical assistance in sparsely populated regions. UN :: تنظيم المساعدة الطبية في المناطق ذات الكثافة السكانية المنخفضة.
    He stated that no violations of rules relating to conditions of detention or the provision of medical assistance to detainees had been identified. UN وأكد أنه لم يتم إثبات وقوع أية انتهاكات للنظم المتعلقة بظروف الاحتجاز أو توفير المساعدة الطبية للمحتجزين.
    It is further estimated that the costs of medical assistance, infrastructure-building, investigation and other expenses incurred as a result of road accidents amount to between 1 per cent and 3 per cent of a country's gross national product. UN ويُقدر أيضا أن تكاليف المساعدة الطبية وبناء البنى التحتية والتحقيق والنفقات الأخرى التي تتسبب بها حوادث السير على الطرق تصل إلى ما بين 1 في المائة و 3 في المائة من الناتج القومي الإجمالي لأي بلد.
    The Order's presence in this field stands in accordance with its tradition of medical assistance. UN وانخراط الجمعية في هذا الميدان نابع من تقاليدها الخاصة بتقديم المساعدة الطبية.
    The general system of health-care bodies and institutions provides health care for women and various types of medical assistance. UN تندرج حماية صحة المرأة والأنواع المختلفة من المساعدة الطبية في الإطار العام لنشاط الأجهزة والمؤسسات الصحية.
    In view of the limited access to hospitals, more outreach of medical assistance is required. UN ونظراً للعراقيل التي تحول دون الوصول إلى المستشفيات، فإن الأمر يتطلب مزيداً من المساعدة الطبية.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    The Committee recommends that such measures include improving the availability and accessibility of medical assistance for the entire population, in particular through family doctors in rural villages. UN وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية.
    The delivery of medical assistance should not be prevented or obstructed. UN ولا ينبغي منع توصيل المساعدة الطبية أو إعاقة سبيلها.
    Special attention will likewise be given to women's health issues, through the association of medical assistance, advice and information. UN وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات.
    The types of medical assistance necessary for persons with disabilities are determined by medical and social care assessments as part of an individual rehabilitation programme. UN وتحدد هيئات خبراء الشؤون الطبية والاجتماعية المساعدة الطبية اللازمة لهؤلاء الأشخاص في هيئة برامج فردية لإعادة التأهيل.
    Also in the sphere of medical assistance and prevention, one can observe a greater level of interest on the part of women. UN كما يمكننا أن نلاحظ في مجال المساعدات الطبية والوقاية الطبية درجة اهتمام أكبر من قِبَل النساء.
    The Catholic Church, working through the Pontifical Mission for Palestine, which had been founded in 1949 by Pope Pius XII, had served to feed, house and educate victims of conflicts, as well as to care for those in need of medical assistance. UN وأضاف أن الكنيسة الكاثوليكية، التي تعمل من خلال البعثة البابوية لفلسطين، التي أنشئت في عام ١٩٤٩ على يد البابا بايس الثاني عشر، قامت بإطعام وإسكان وتعليم ضحايا الصراع، وبتقديم الرعاية للذين هم في حاجة الى مساعدة طبية.
    Reforms to the entire health protection system envisage the development of medical assistance. UN وتسعى الإصلاحات، التي شملت نظام الرعاية الصحية بمجمله، إلى تطوير العناية الطبية.
    Of these persons, 1,877,296 were found to be ill and constantly in need of medical assistance. UN وصُنِّف 296 877 1 شخصا من بينهم كمرضى يحتاجون لمساعدة طبية دائمة.
    A complementary system of medical assistance for low-income persons, who made up a third of the population, had also been developed. UN كما أُنشئ نظام تكميلي للمساعدة الطبية من أجل الأشخاص المنخفضي الدخل، الذين يشكلون ثلث السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus