"of medical institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الطبية
        
    • للمؤسسات الطبية
        
    Participation of medical institutions in the surveillance process should be improved. UN كما ينبغي تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    Participation of medical institutions in the surveillance process should also be improved. UN وينبغي أيضاً تحسين مشاركة المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    Participation of medical institutions in the surveillance process should also be improved. UN وينبغي أيضاً تحسين المشاركة في المؤسسات الطبية في عملية المراقبة.
    Specialized health care is provided through secondary and other type of medical institutions. UN وتوفر الرعاية الصحية المتخصصة من خلال مؤسسات ثانوية وغيرها من أنواع المؤسسات الطبية.
    98. The licensing of medical institutions ensures the appropriate level and quality of medical assistance. UN ٩٨ - وتكفل التراخيص الممنوحة للمؤسسات الطبية المستوى اللائق والنوعية المناسبة للمساعدات الطبية.
    The total number of medical institutions and medical staff in Uzbekistan is cited in Table 10. UN وأدرج في الجدول 10 مجموع المؤسسات الطبية ومجموع العاملين في ميدان الطب في أوزبكستان.
    Consequently, and thanks to a wide network of medical institutions, women's access to medical services in recent years has not diminished. UN وبالتالي ونتيجة لوجود شبكة واسعة من المؤسسات الطبية لم تخفض في السنوات الأخيرة إمكانية حصول النساء على الخدمات الطبية.
    Reception of disabled people in disabled people rehabilitation centres is implemented by referral of medical institutions and medical-social expert commissions. UN وتستقبل مراكز إعادة التأهيل هؤلاء الأشخاص بناء على إحالة من المؤسسات الطبية ولجان الخبراء الطبيين والاجتماعيين.
    The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions. UN وقد ظهرت اﻷثار السلبية لتلك التدابير بوجه خاص فيما يتعلق بالرعاية الصحية وأداء المؤسسات الطبية.
    72. Medical administration and management institutions are responsible for the supervision and control of medical institutions and their professional staff. UN 72- ومؤسسات الإدارة الطبية مسؤولة عن الإشراف على المؤسسات الطبية وموظفيها الفنيين ومراقبتهم.
    This provides better conditions for an individually adapted transition and rehabilitation to a life outside of medical institutions. UN ويوفر ذلك ظروفاً أفضل للانتقال إلى مرحلة ما بعد الرعاية مع مراعاة خصائص كل حالة وإعادة التأهيل للحياة خارج المؤسسات الطبية.
    The problems of the transition period had led, however, to a decline in the budgetary resources allocated to health-care services, and there had been a marked reduction in the capacity of medical institutions to prevent illnesses and treat patients. UN وقال إن مشاكل المرحلة الانتقالية أدت مع هذا إلى تدهور في موارد الميزانية المخصصة لخدمات الرعاية الصحية، كما انخفضت قدرة المؤسسات الطبية بصورة ملحوظة في مجال الوقاية من المرض وعلاج المرضى.
    support and encourage cooperation between the public and private sectors, and the involvement of medical institutions and NGOs, in disease surveillance and response. UN :: أن تدعم وتشجِّع التعاون بين القطاعين العام والخاص، ومشاركة المؤسسات الطبية والمنظمات غير الحكومية في مراقبة الأمراض والتصدي لها.
    CESCR urged Cyprus to adopt the necessary measures to address the lack of medical institutions for persons suffering from mental disabilities and illnesses as a matter of priority. UN وحثت اللجنة قبرص على أن تقوم، على سبيل الأولوية، باعتماد التدابير الضرورية لمعالجة مسألة الافتقار إلى المؤسسات الطبية الخاصة بالأشخاص الذين يعانون من الإعاقات والأمراض العقلية.
    The number of chronic beds includes the capacity of medical institutions where patients take specialised care for a longer period. UN ويشمل عدد الأسرِّة المخصصة للحالات المزمنة الأسرِّة الموجودة لدى المؤسسات الطبية التي يتلقى فيها المرضى الرعاية المتخصصة لفترة أطول.
    A network of medical institutions, ranging from district polyclinics to clinics in scientific research institutes, has been put into operation to provide medical assistance to those affected. UN وجرى تشغيل شبكة من المؤسسات الطبية التي تتراوح مابين العيادات العامة للمقاطعات والعيادات في معاهد البحوث العلمية لتقديم المساعدة الطبية للأشخاص المتضررين.
    The personnel of medical institutions are obliged to provide services to foreign nationals transferred for urgent hospitalisation, as well as to minors children, irrespective of the legality of their residence in Greece. UN كما أن موظفي المؤسسات الطبية ملزمون بتقديم الخدمات للرعايا الأجانب المحولين للعلاج بصورة عاجلة فضلاً عن الأطفال القصّر بصرف النظر عن قانونية إقامتهم في اليونان.
    (a) Health: creation of medical centres for examination and treatment of children and adults, and equipping of medical institutions in the contaminated zone; UN )أ( الصحة: انشاء مراكز طبية لفحص ومعالجة اﻷطفال والكبار؛ وتجهيز المؤسسات الطبية في المناطق الملوثة؛
    168. The Commission came across cases of medical institutions which sustained collateral damage due to military actions that occurred in the close vicinity of their premises. UN 168- وشهدت اللجنة حالات بعض المؤسسات الطبية التي عانت من أضرار جانبية بسبب أعمال عسكرية وقعت في الجوار القريب من مقارها.
    Developed medical infrastructure, well-established network of medical institutions and qualified medical staff do not, however, cover the whole territory of Montenegro in equal manner. UN 882 - ومع ذلك، فالهيكل الأساسي الطبي المتطور وشبكة المؤسسات الطبية الراسخة والموظفون الطبيون المؤهلون لا يغطون أراضي الجبل الأسود كافة على قدم لمساواة.
    In addition to monitoring demographic indicators (population, birth rate, natural population growth, death rate, record of marriages), there is also a transparent overview of medical staff, health-care workers and assistants, as well as an overview of medical institutions: representation of staff by service departments, their work, health care in hospitals and outpatient clinics. UN 700- وعلاوة على رصد المؤشرات الديموغرافية (السكان، ومعدل المواليد، والنمو السكاني الطبيعي، ومعدل الوفيات، وتسجيل حالات الزواج)، هناك أيضا استعراض عام للموظفين الطبيين، والعاملين والمساعدين في مجال الرعاية الصحية يتسم بالشفافية، فضلا عن استعراض عام للمؤسسات الطبية: بيان بالموظفين تبعا لدوائر الخدمة، وعملهم، والرعاية الصحية في المستشفيات وعيادات المرضى الخارجيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus